回覆列表
-
1 # 使用者608028954424
-
2 # 使用者1062846289535
わたしはにほんごをきくのができますが、あまりしゃべれないです
羅馬音:ni hon go ga ki ki to re ma su ga an ma ri ha na se ma sen
語法:
1、基本的な意味は「理解、理解」であり、これは誰かまたは何かを理解することを意味しますが、あなたが考えていることや考えていることは誰かまたは何かです。 これは、自動詞または他動詞として使用できます。基本意思是“懂,理解”,可指理解某人或某事,也可指認為或以為某人或某事是什麼。可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。
2、他動詞、動詞不定詞、名詞、代名詞、動名詞、および疑問詞を含む動詞不定詞、疑問文節として使用する場合は、目的語として使用でき、動詞不定詞は、補語の複合目的語として使用できます。用作及物動詞時,可接名詞、代詞、動名詞、帶疑問詞的動詞不定式、從句及疑問詞從句作賓語,還可接動詞不定式充當補足語的複合賓語。
擴充套件資料
用法:
1、名詞がオブジェクトとして使用される場合、オブジェクトは多くの場合、名詞または代名詞の論理的主題を表すことができます。接動名詞作賓語時,該賓語常可帶名詞或代詞的屬格或賓格表示其邏輯主體。
2、取得した情報、ニュース、狀況などから得られた結論と推測を指します。一般に、より正式な機會に使用され、自動詞として使用できます。また、他動詞としても使用できます。指從獲得的情報、訊息、情況等中得出結論、推測,一般用於比較正式的場合,可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。
3、推移動詞として使用される場合、主節はオブジェクトとして使用され、動詞不定詞は補語の複合オブジェクトとして使用できます。用作及物動詞時,主要接從句作賓語,還可接以動詞不定式充當補足語的複合賓語。
わたしはにほんごをきくのができますが、あまりしゃべれないです羅馬音:ni hon go ga ki ki to re ma su ga an ma ri ha na se ma sen語法:
1、基本的な意味は「理解、理解」であり、これは誰かまたは何かを理解することを意味しますが、あなたが考えていることや考えていることは誰かまたは何かです。 これは、自動詞または他動詞として使用できます。基本意思是“懂,理解”,可指理解某人或某事,也可指認為或以為某人或某事是什麼。可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。
2、他動詞、動詞不定詞、名詞、代名詞、動名詞、および疑問詞を含む動詞不定詞、疑問文節として使用する場合は、目的語として使用でき、動詞不定詞は、補語の複合目的語として使用できます。用作及物動詞時,可接名詞、代詞、動名詞、帶疑問詞的動詞不定式、從句及疑問詞從句作賓語,還可接動詞不定式充當補足語的複合賓語。用法:1、名詞がオブジェクトとして使用される場合、オブジェクトは多くの場合、名詞または代名詞の論理的主題を表すことができます。接動名詞作賓語時,該賓語常可帶名詞或代詞的屬格或賓格表示其邏輯主體。2、取得した情報、ニュース、狀況などから得られた結論と推測を指します。一般に、より正式な機會に使用され、自動詞として使用できます。また、他動詞としても使用できます。指從獲得的情報、訊息、情況等中得出結論、推測,一般用於比較正式的場合,可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。
3、推移動詞として使用される場合、主節はオブジェクトとして使用され、動詞不定詞は補語の複合オブジェクトとして使用できます。用作及物動詞時,主要接從句作賓語,還可接以動詞不定式充當補足語的複合賓語。