回覆列表
-
1 # 洛椿湫
-
2 # 12Lingxi
《自相矛盾》
韓非
自相矛盾文言文:楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物莫不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。眾皆笑之。
譯文:
楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先誇耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什麼矛都無法穿破它!”然後,他又誇耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什麼盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎麼樣?”,那個人被問得啞口無言。什麼矛都無法穿破的盾與什麼盾都能穿破的矛,不能同時出現在一起。
原文如下:
出自《韓非子·難一》:楚人有鬻盾與矛者,先譽其盾之堅,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,於物無不陷也。”或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。眾皆笑之。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。
翻譯如下:有一個楚華人賣矛又賣盾,說他的盾堅固得很,不管是用什麼矛都戳不穿,說他的矛銳利得很,不管是什麼盾都戳的穿。有個圍觀的人問道:“用你自己的矛刺你自己的盾會怎麼樣”時,此人無以對答。後來因為以形容某行事或言語前後不統一。也指不連貫的性格或心情。後因以喻人的語言行動前後牴觸、不相應。
暗示道理:
世上不可能共同存在牢不可破的盾和無堅不摧的矛,這個楚華人片面地誇大了矛與盾的作用,結果出現無法自圓其說的局面。比喻說話做事前後牴觸,不能自圓其說。
做事說話皆應三思而後行。