第一個わけでも=わけ+でも第二個わけでもない句型1わけ】【名】(1)意義,意思。(言葉の意味。內容。) 訳のわからない言葉。/莫明其妙的詞;無意義的詞。(2)理由,原因,情由,緣故,情形。成為這種狀態結果的理由。(そういう狀態・結果になった理由。) 何か訳がありそうだ。/象有什麼原因似的。 訳もなく泣き出す。/無緣無故地哭起來。 こういう訳だからあしからず。/情形是這樣,請不要見怪。 どうしたのかまったく訳がわからない。/怎麼啦,一點也不知是為什麼。 弁解する訳ではないが。/並不是想要辯解。(3)當然,怪不得。作為結果當然是這樣,亦指安排使其那樣。(結果として、當然そうなるはずであること。また、そうなるように仕組んだこと。) それなら怒る訳だ。/既是那樣,當然要生氣。 だからだれも知らなかったという訳です。/所以,當然誰也不知道。 休むわけにはいかない。/不能休息。2でも縱令〔縱然,即使,就是,儘管〕……也。〔條件をあげる、たとえ…でも。〕 今からでもおそくはありません。/即使從現在起也不晚。 雨天でもあすは旅行に行く。/即使下雨,明天也去旅行。 金持ちでも幸福だとはかぎらない。/即使有錢也不一定幸福。 どんなにすきなものでも、毎日食べていればいやになる。/儘管是怎樣喜歡的東西,每天吃也會膩的。3わけでもない日【わけでもない】【--】動詞、形容詞辭書形+わけでもない形容動詞+な+わけでもない也並非會…。否定式「わけでもない」表示“未必如此”,用來否定那些想當然的推測。(あることを部分的に否定している。) 彼の気持ちがわからないわけでもありませんが、やはり彼の意見には賛成できません。/我並不是不理解他的心情,但還是無法贊成他的意見。 努力したから、いい仕事ができるわけでもない。/雖然努力,未必一定能幹好。
第一個わけでも=わけ+でも第二個わけでもない句型1わけ】【名】(1)意義,意思。(言葉の意味。內容。) 訳のわからない言葉。/莫明其妙的詞;無意義的詞。(2)理由,原因,情由,緣故,情形。成為這種狀態結果的理由。(そういう狀態・結果になった理由。) 何か訳がありそうだ。/象有什麼原因似的。 訳もなく泣き出す。/無緣無故地哭起來。 こういう訳だからあしからず。/情形是這樣,請不要見怪。 どうしたのかまったく訳がわからない。/怎麼啦,一點也不知是為什麼。 弁解する訳ではないが。/並不是想要辯解。(3)當然,怪不得。作為結果當然是這樣,亦指安排使其那樣。(結果として、當然そうなるはずであること。また、そうなるように仕組んだこと。) それなら怒る訳だ。/既是那樣,當然要生氣。 だからだれも知らなかったという訳です。/所以,當然誰也不知道。 休むわけにはいかない。/不能休息。2でも縱令〔縱然,即使,就是,儘管〕……也。〔條件をあげる、たとえ…でも。〕 今からでもおそくはありません。/即使從現在起也不晚。 雨天でもあすは旅行に行く。/即使下雨,明天也去旅行。 金持ちでも幸福だとはかぎらない。/即使有錢也不一定幸福。 どんなにすきなものでも、毎日食べていればいやになる。/儘管是怎樣喜歡的東西,每天吃也會膩的。3わけでもない日【わけでもない】【--】動詞、形容詞辭書形+わけでもない形容動詞+な+わけでもない也並非會…。否定式「わけでもない」表示“未必如此”,用來否定那些想當然的推測。(あることを部分的に否定している。) 彼の気持ちがわからないわけでもありませんが、やはり彼の意見には賛成できません。/我並不是不理解他的心情,但還是無法贊成他的意見。 努力したから、いい仕事ができるわけでもない。/雖然努力,未必一定能幹好。