-
1 # 吹水達
-
2 # Puti3000
我覺得不僅運營者,翻譯要抓,連看過美劇的也得抓起來,美劇都宣揚美國的價值觀,文化輸出用以腐化中國的年輕人,年輕人看過美劇後價值觀會扭曲,放棄社會主義大業,甚至墮落為坑蒙拐騙,吃喝嫖賭之徒。所以傳播者盈利者固然該抓,連觀看者也得抓,把顏色革命之火扼殺於搖籃之中!
-
3 # 商務新觀察
如果單單只是給影視劇配翻譯字幕,這並沒有什麼影響,主要還是在於提供的內容本身有違法行為。因此,出於愛好做字幕翻譯工作者並沒有被追究,這一點還是有區別的。
-
4 # 迷你檔案
我本人也看過很多年美劇,但人人影視違法引進盜版影視劇的事實改變不了,八零後這一代被網際網路美劇毒害不輕。
可以說自2008年接觸網際網路,看的都是美劇,至少有上千集,看過的中國產電影電視不超過20部,不知道你們什麼水平?
雖然看過這麼多,但犯罪就是犯罪。不是我無情無義,其實想想美劇是真的那麼優秀嗎?看多了也沒什麼意思,但耳濡目染之下,美國文化對這一代人影響深遠。
有很多人說是愛好,我愛錢,但不是自己的不能拿,據說很多男孩子喜歡做慈善,看到巷子裡的漂亮姑娘無依無靠,就想去安慰她、幫助她,給個三百五百的,也是愛好,但是法律不允許。
結語:這二十年間大量的美劇,被人人影視等網站打著愛好者的名義盜版、翻譯,傳回到中國網際網路供人觀看,說是個人愛好,但更多的還是利益驅使。
據統計中國十億網民,本科以上不足百分之十。但因為這些翻譯“愛好者”存在,普通人也可以無障礙的觀看美劇,但因為文化的巨大差別,低學歷普通人更容易被洗腦,形成對美國文化的崇拜。
有序的引進利於文化交流,批次的傾銷導致的文化入侵責任不可推卸。
-
5 # 123711drtgc
這麼簡單的道理一看就懂,這是在遞投名狀。
Windows 和 Office.這些軟體不能不用,美劇日劇卻可看可不看,那就拿它們先開刀。
-
6 # 國國漫行記
人人影視字幕組被抓與翻譯技能無關,他們侵犯的是智慧財產權,上萬部的盜版電影供會員下載,獲利達1600多萬,侵犯智慧財產權罪的定性要件主要就是,是否商業性牟取利益,獲利三萬就會被立案,由於他們牟利的數額相當的巨大,主犯和成員可能會被判處十年以下三年以上不等的有期徒刑,並處罰金,翻譯技能和此案無關,但如果是這個小組的成員獲利的話,也會被判刑。
-
7 # 嘮悟聊齋
鑑於對貴問題的缺乏詳盡瞭解。我選擇暫時保持沉默。
不過根據我對法學理論的瞭解。行為人的動機如何並不影響一個行為及其後果是否構成”犯罪”的被認定。這一點我是知道的。
-
8 # 奇蹟的顏色是紅色
1、人人影視跟字幕組不是一夥的,字幕組是不盈利為人民服務的,人人影視相當於把字幕組做成的東西發到自己app上賣。這次被搞的不是字幕組,他們並不犯法。
2、同理國內很多網站,其實也是把字幕組做出來的東西放上去,然後自己賣廣告,屬於商業目的,都是犯法的,包括wx賣影片的,如果不舉報沒事,一舉報一個準。
3、這種事官方整體是睜一隻眼閉一隻眼,沒人舉報就沒人管,不然也不會挺這麼多年。這次是某個致力於引進美劇的大廠舉報的,這倒也正常,他們花錢引進,你在自己的app上賣,使用者還很多,你又是違法生意,不舉報反而不正常。
4、中國灰色地帶有很多,都是些沒人報案就可以一直混下去的東西,一旦被人起訴立案步入司法程式,就再也停不下來了,司法人員如果包庇你,他們也會被查處。很多事的界線就是“盈利”,一般不盈利沒啥事。
6、多說一句,現在看美劇幾乎沒影響,pc網站還有一大堆,都可以下載,不舉報就沒事。
-
9 # 葉律師
上海警方通報,“人人影視字幕組”在未經著作權人授權的情況下,透過境外盜版論壇網站下載獲取片源,以約400元/部(集)的報酬僱人翻譯、壓片後,上傳至APP伺服器向公眾傳播,透過收取網站會員費、廣告費和出售燒錄侵權影視作品行動硬碟等手段非法牟利。現初步查證,各埠應用軟體刊載影視作品20000餘部(集),註冊會員數量800餘萬,抓獲以梁某為首的犯罪嫌疑人14名,涉案金額1600萬餘元。
從警方通報的情況來看,打擊的重點並不是在於翻譯,而不是未經著作權人授權,透過其他方式獲取偏遠,並向公眾傳播,收取費用這個行為。這個就是典型的以營利為目的,發行他人音箱作品的行為。按刑法規定,這種行為有可能涉嫌侵犯著作權罪。侵犯著作權罪,是指以營利為目的,未經著作權人許可複製發行其文字、音像、計算機軟體等作品,出版他人享有獨佔出版權的圖書,未經制作者許可複製發行其製作的音像製品,製作、展覽假冒他人署名的美術作品,違法所得數額較大或者有其他嚴重情節的行為。
從警方通報來看,好像沒有翻譯人員被刑事拘留。對於純粹愛好者,沒有任何營利目的的翻譯人員,那原則上不會涉嫌犯罪。但是,在網路上傳播這種行為,仍然屬於侵權。人人影視被查,不少美劇愛好者可能很失望。我以前讀書期間也用過人人影視看美劇。後面畢業工作較忙,也沒怎麼看電視劇,所以也就沒使用過。我們在音樂、影視、文學作品的智慧財產權保護力度也會越來越大。我們加重智慧財產權的保護,必然會給我們的觀眾或讀者帶來額外經濟負擔。影片網站或音樂軟體必然會向用戶收取會員費用或其他費用。但總體來說,我們還是要尊重法律規定,要尊重智慧財產權。畢竟,如果你是一位創作者,發現自己的作品被人侵權,心理肯定不好受。現在影片網站付費已經慢慢成為一種習慣,相信大家慢慢的也會接受。但令人反感的是我們影片網站往往設定各種套路。例如會員去廣告,就給你搞出一個會員專屬廣告。想要再去廣告,就要再花錢。希望我們所有經營者都能恪守誠實信用原則,而不是坑蒙拐騙。
-
10 # 春去花還在46
感謝人人影視多年的無私奉獻!感謝人人影視無私為愛翻譯!非常慚愧作為至尊會員多年來看片無數沒花一分錢!希望人人影視能東山再起,我定會捐獻200元以表支援!最後感謝抓他們的那夥人18輩祖宗!
-
11 # 靜聽濤聲
不要帶節奏。
為愛翻譯不會被追究。
就怕你經不起誘惑,把你的愛賣了錢,變了現,那就要追究了
-
12 # 元二使安西
人人影視被抓的事情,相信好多愛看美劇的小夥伴都已經知曉了,其實這件事對字幕組本身影響不算特別大,被抓的主要是人人影視app的建立者、管理層等。
說白了,就是非法獲取外國影視劇資源、組織人員翻譯並提供播放及下載、進行營利活動的網站app管理者們,因為未經著作權人授權,而擅自提供播放及下載,這種行為是違法的,是侵犯了著作權的犯罪行為,被中國刑法、智慧財產權法等法律禁止,而如果只是進行普通的學習交流而翻譯外文國影視劇,這並非違法行為,而是合理的使用。
區分罪與非罪的關鍵有兩點,一個是是否以營利為目的,像人人影視曾經只是普通的字幕組,為愛發電,而並不以翻譯字幕來獲利,純粹只是同好的交流分享,這種行為基本是不會被定義為犯罪的。
另一個關鍵點,就是是否侵害了著作權人的利益,未經著作權人授權而使用,這裡的使用應該侷限於商業使用,而不是愛好者之間的交流,以及學習研究使用。
據說字幕組以前都是做外掛字幕,我估計這就是隻有字幕,沒有影片片源,需要觀眾手頭新增,這也等於杜絕了因為提供播放、下載影片本身而帶來的對著作權的侵犯。
當然,因為這些年人人影視不斷壯大,也未被追究相關刑事或者民事責任,因此放鬆了警惕,行事也越發大膽,建立app直接提供下載、播放,卻沒有獲得相應的授權,這其實是法律意識淡薄的表現。
明知違法,卻想著法不責眾,一步步在法律底線上試探、越走越遠,這種商業模式終究會觸樵出事。
隨著中國經濟的發展,與世界的聯絡更加緊密,將來智慧財產權保護方面只會越來越嚴,無論是字幕組也好,還是同人創作也罷,相關文創人員懂法、守法,才是做大做強的根本。
人人字幕組固然可惜,但也是給同行敲響警鐘。
至於說愛好翻譯的小夥伴們,在非營利的前提下,依然可以繼續創作活動。
回覆列表
主要是看有沒有從中獲利,或者給版權方造成一定程度以上的經濟損失,如果有其中之一,就是犯法,如果沒有,那就不是。例如說你買本書看可以,你借給別人看也可以,但是你把這本書翻印拿來賣錢就犯法,或者是把這本書改得亂七八糟,翻印之後讓正版書賣不了,那也是犯法了。