回覆列表
  • 1 # 使用者8504024020264

    1、山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。

    譯文:山不在於高,有仙人就出名了。水不在於深,有了龍就靈驗了。

    2、斯是陋室,惟吾德馨。

    譯文:這是簡陋的屋子,只是我的品德高尚

    3、苔痕上階綠,草色入簾青。

    譯文:苔蘚痕跡碧綠,長到臺階上;草色青蔥,映入竹簾裡。

    4、談笑有鴻儒,往來無白丁.。

    譯文:到這裡談笑的都是淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人。

    5、可以調素琴,閱金經。

    譯文:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀泥金書寫的佛經。

    6、無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。

    譯文:沒有奏樂的 音樂擾亂耳鼓,也沒有官府的公文來使身體勞累。

    7、南陽諸葛廬,西蜀子云亭。

    譯文:南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子。

    8、孔子云:“何陋之有?”

    譯文:孔子說:“有什麼簡陋呢?”

  • 2 # 使用者2786549091155

    陋室銘(18)

      山不在高,有仙則名(1)。水不在深,有龍則靈(2)。斯是(3)陋室,惟(4)吾德馨(5)。苔痕上階綠,草色入簾青。(19)談笑有鴻儒(6),往來無白丁(7)。可以調素琴(8),閱金經(9)。無絲竹(10)之亂耳(11)(16),無案牘(12)之勞形(13)。南陽(14)諸葛廬,西蜀子云亭(15). 孔子云:“何陋之有?”(17)

      註釋:

      (1)名:成為有名的(詞位活用,名詞作動詞)

      (2)靈:成為靈異的(詞位活用,形容詞作動詞)

      (3)斯、是:均為指示代詞斯,這。陋室:陳設簡單而狹小的房屋。

      (4)惟:只

      (5)馨:散播得很遠的香氣,這裡指品德高尚,今義:芳香;吾,我。

      (6)鴻儒:這裡泛指博學之士。鴻,大.儒,舊指讀書人,這裡指知識淵博的人. 有學問的人。

      (7)白丁:未得功名的平民。這裡借指沒有學問之人。

      (8)素琴:不加雕繪裝飾的琴。素:不加裝飾的

      (9)金經:用金泥做成的經文,或《金剛經》(《金剛般若經》是《金剛般若波羅蜜經》的略稱),唐代《金剛經》流傳甚廣。這裡泛指佛經。

      (10)絲竹:琴瑟,蕭管,這裡指的是合奏樂器的聲音。此處泛指樂器。亂耳,使聽力紊亂。

      (11)亂耳:亂,使……煩亂。

      (12)案牘,官府的公文。

      (13)勞形,使身體勞累。形,形體、身體,今義 樣子;勞,使……勞累。

      (14)南陽:地名,今湖北省襄陽縣西。諸葛亮在出山之前,曾在南陽廬中隱居躬耕。

      (15)子云:漢代的揚子云(也作“楊子云”“揚雄”)(前53—18)的字。他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所稱“揚子宅”,據傳他在揚子宅中寫成《太玄經》,故又稱“草玄堂”。文中子云亭即指其住所。川中尚有紀念他的子云山、子云城。(和前一句引用典故表明:“陋室不陋”)

      (16)無絲竹之亂耳,無案牘之勞形:絲竹,琴瑟蕭笛等管絃樂器,這裡指奏樂的聲音,今義,絲綢和竹子;之,助詞。用於主謂之間,不譯,取消句子獨立性,也有表舒緩語氣的作用。

      (17)何陋之有:之,表賓語提前。全句意為“有何陋語見《論語·子罕》:"子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’"孔子認為,九夷雖然簡陋,但是有君子住在那裡,就不簡陋了。此處引用孔子的話證“陋室”說明“有德者居之,則陋室不陋。”與前文“斯是陋室,惟吾德馨”遙相呼應。把個"陋"字徹底翻了過來,達到"不陋"的最完美的境界,這是全文的點睛之筆。突出表明了作者高潔傲岸的情操和安貧樂道的情趣。

      (18)銘:是古代刻在器物上用來警誡自己或稱述功德的文字,後來發展成一種文體。

      (19)苔痕上階綠,草色入簾青:苔蘚碧綠,長到臺階上,草色青蔥,映入簾中。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 世界上最昂貴的手飾有哪些?