回覆列表
  • 1 # 愛美食的小楊

    一詞多義

    一、之:

    1.輟耕之壟上(動詞,到,去)

    白話譯文:停止耕作到田畔高地上(休息)。

    2.悵恨久之(語氣助詞,湊足音節,無實義)

    白話譯文:因失望而嘆恨了很久。

    3.二世殺之(代詞,扶蘇)

    白話譯文:秦二世殺了他。

    4.燕雀安知鴻鵠之志哉(結構助詞,的)

    白話譯文:燕雀怎麼能知道鴻鵠的遠大志向。

    二、次:

    1.吳廣皆次當行(編次)

    白話譯文:陳勝,吳廣都都被編入謫戍的隊伍裡面。

    2.又間令吳廣之次所旁祠中(旅行或行軍在途中停留)

    白話譯文:又暗中讓吳廣到戍卒們停留的處所旁的祠堂中。

    三、會:

    1.會天大雨(適逢,恰巧遇到)

    白話譯文:恰巧遇到天下大雨。

    2.與皆來會計事(集會)

    白話譯文:一起來集會議事。

    四、將:

    1.上使外將兵(帶領,率領)

    白話譯文:皇帝派遣他到外面帶領軍隊。

    2.項燕為楚將(將領)

    白話譯文: 項燕是楚國的將領。

    五、為:

    1.為屯長(擔任)

    白話譯文:擔任戎邊軍中的領隊。

    2.為天下唱(向)

    白話譯文:向天下倡導。

    3.士卒多為用者(成為)

    白話譯文:大多數人都會被任用。

    4.為壇而盟(修築)

    白話譯文:祭壇宣誓結盟。

    六、書:

    1.乃丹書帛曰(寫)

    白話譯文:用硃砂在綢條上寫。

    2.得魚腹中書(絲綢條)

    白話譯文:發現了魚肚子了面的字條。

    七、數:

    1.廣故數言欲亡(屢次)

    白話譯文:吳廣故意多次說想要逃跑。

    2.卒數萬人(幾)

    白話譯文:死了幾萬人。

    八、乃:

    1.當立者乃公子扶蘇(表判斷,是)

    白話譯文:應該立扶蘇公子。

    2.陳勝乃立為王(於是,就)

    白話譯文:陳勝就自立為王了。

    3.古今異義詞(加粗字)

    九、【等死】

    古義:同樣

    今義:等待

    白話譯文:等待死亡。

    十、【卒中往往語】

    古義:到處

    今義:經常

    白話譯文:士兵們到處談論(晚上發生的事)。

    十一、【楚人憐之】

    古義:愛戴

    今義:可憐

    白話譯文:楚人愛戴他。

    十二、【夜篝火】

    古義:用竹籠罩著火

    今義:篝火晚會

    白話譯文:用篝火裝作“鬼火”。

    十三、【而戍死者,固十六七】

    古義:十分之六或七,表分數的約數

    今義:表整數的約數,十六或十七

    白話譯文:戍守邊塞死的人本來也有十分之六七。

    十四、【藉第令毋斬】

    古義:即使,假設,表假設關係的連詞

    今義:常用以為憑藉,假託義

    白話譯文:即使僅能免於斬刑。

    十五、【今亡亦死】

    古義:逃走

    今義:死亡

    白話譯文:現在逃跑是死。

    十六、【又間令吳廣之次所旁叢祠中】

    古義:私下,偷著

    今義:間隙

    白話譯文:又暗中命令吳廣到行軍駐紮的地方旁的叢林寺廟裡。

    十七、【將軍身被堅執銳】

    古義:親自,自己

    今義:人,動物的軀體

    白話譯文:將軍親自穿著鐵甲,手裡拿銳利的武器。

    十八、【今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕】

    古義:如果

    今義:誠心誠意,的確,實在

    白話譯文:現在如果把我們的人假稱公子扶蘇和大將項燕的隊伍,倡導天下反秦,應當有很多響應的人。

    十九、【比至陳】

    古義:等到

    今義:比較,比方

    白話譯文:等行進到了陳縣的時候。

    二十、【會天大雨】

    古義:適逢,恰巧

    今義:集會.見面等

    白話譯文:天上下起了雨,無法前進,估計已經耽誤了時期。

    詞類活用

    一、【大楚興,陳勝王】

    王:名詞用作動詞,稱王,為王

    白話譯文:楚國(將會)興盛,陳勝(將會)為王。

    二、【尉果笞廣】

    笞:用鞭、杖或竹板打

    白話譯文:用竹板或荊條打人脊背或臀腿的刑罰。

    三、【天下苦秦久矣】

    苦:形容詞意動用法,以……為苦

    白話譯文:天下的老百姓在秦朝的暴政下統治下已經受了太多的苦,已經太久了。

    四、【皆指目陳勝】

    指:指指點點

    白話譯文:大家都指著看著陳勝。

    五、【夜篝火】

    夜:名詞用作狀語,在夜間

    篝:名詞用作動詞,用籠罩著

    白話譯文:用篝火裝作“鬼火”。

    六、【置人所罾魚腹中】

    罾:名詞用作動詞,就是用網捕

    白話譯文:放在別人所捕的魚的肚子裡。

    七、【將軍身被堅執銳】

    堅:形容詞用作名詞,堅硬的鎧甲

    銳:形容詞用作名詞,銳利的武器

    白話譯文:將軍親自穿著鐵甲,手裡拿銳利的武器。

    八、【死國可乎】

    死:為……而死

    白話譯文:為國而死。

    九、【乃丹書】

    丹:用丹砂

    白話譯文:用丹砂在綢子上寫。

    十、【法皆斬】

    法:名詞做介賓短語,按法律。

    白話譯文:如果不能按期到達,按法律規定全部處以嶄刑

    十一、【固以怪之矣】

    怪:以……而怪。

    白話譯文:本來就已經對這件事感到奇怪了。

    十二、【忿恚尉】

    忿恚:形容詞的使動用法,使……惱怒

    通假字

    一、【苟富貴,無相忘】"無"通"毋",不要

    白話譯文:如果有一天富貴了,一定不要互相忘記。

    二、【發閭左適戍漁陽,九百人屯大澤鄉】“適”通“謫”,貶謫

    白話譯文:陳勝、吳廣皆次當行為屯長。會天大雨道不通度已失期。

    三、【固以怪之矣】“以”通“已”,已經

    白話譯文:本來就已經對這件事感到奇怪了。

    四、【為天下唱】“唱”通“倡”,倡導

    白話譯文:向天下倡導。

    五、【將軍身被堅執銳】“被”通“披”,穿

    白話譯文:將軍親自穿著鐵甲,手裡拿銳利的武器。

    六、【卜者知其指意】“指”通“旨”,意思或意圖

    白話譯文:被強迫流放到邊遠地區。

  • 2 # 飛翔277788891

    古今異義:

    【等死】

    古義:同樣

    今義:等待

    【卒中往往語】

    古義:到處

    今義:經常

    【楚人之】

    古義:愛戴

    今義:可憐

    【夜火】

    古義:用竹籠罩著火

    今義:篝火晚會

    【而戍死者,固十六七

    古義:十分之六或七,表分數的約數

    今義:表整數的約數,十六或十七

    第令毋斬】

    古義:即使,假設,表假設關係的連詞

    今義:常用以為憑藉,假託義

    【今亦死】

    古義:逃走

    今義:死亡

    【又令吳廣之次所旁叢祠中】

    古義:私下,偷著

    今義:間隙

    【將軍被堅執銳】

    古義:親自,自己

    今義:人,動物的軀體

    【今以吾眾詐自稱公子扶蘇、項燕】

    古義:如果

    今義:誠心誠意,的確,實在

    至陳】

    古義:等到

    今義:比較,比方

    天大雨】

    古義:適逢,恰巧

    今義:集會.見面等

    詞類活用:

    【大楚興,陳勝王】

    王:名詞用作動詞,稱王,為王 

    【尉果笞廣】

    笞:用鞭、杖或竹板打

    【天下苦秦久矣】

    苦:形容詞意動用法,以……為苦 

    【皆指目陳勝】

    指:指指點點

    【夜篝火】

    夜:名詞用作狀語,在夜間

    篝:名詞用作動詞,用籠罩著

    【狐鳴呼曰】

    狐:像狐狸一樣:名詞用作動詞

    狐鳴:像狐狸一樣鳴叫:名詞用作動詞

    【置人所罾魚腹中】

    罾:名詞用作動詞,就是用網捕

    【將軍身被堅執銳】

    堅:形容詞用作名詞,堅硬的鎧甲

    銳:形容詞用作名詞,銳利的武器

    【死國可乎】

    死:為……而死

    【乃丹書】

    丹:用丹砂

    【法皆斬】

    法:名詞做介賓短語,按法律。

    【固以怪之矣】

    怪:以……而怪。

    【忿恚尉】

    忿恚:形容詞的使動用法,使……惱怒

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 癌胚抗原才1.8為什麼還是發現癌症?