-
1 # 使用者6680448581893
-
2 # 外語學習妞妞
你為了什麼學習日語呢?留學、二外、動漫、日劇......
學日語的樂趣不就在看日語書,看日劇嗎?
記得歌德說過,學一門外語,就是有另一個靈魂。學一門外語,是讓我們可以過另一個人生。讓我們可以接觸不一樣的事物。不就是如此簡單嗎?
那麼大家是怎麼學習日語的呢?是不是每天都在學習日語還是記不住?單詞總是記住了又忘記,到底要怎麼學習日語?
日語學習方法
「單詞部分」
這是個硬任務,必須要踏踏實實的完成單詞的背誦。不要以為自己天天看電視劇,就可以放鬆背誦單詞。這畢竟是考試,說得直白一點,不是會日常單詞就可以過關的,特別是到了一級,很多單詞是平時不會用的,所以更不用說在電視劇中出現了。直到二級為止,日語考試中的單詞考試都是比較機械化的,只要是背誦的好,基本都會拿到好成績。背誦單詞的方法,不是死記硬背每一個單詞,不是說踏踏實實就是老老實實。
一本單詞書的單詞,絕對是不只是考綱要求的那些,必然會增加一些,以確保當你考完考試,不會受到指責說,書中這個單詞沒有出現過。我們應該做的是,每個單詞都要混個眼熟。一個人記住一個單詞不是看盯著這個單詞的時間,而是次數,科學研究說是要7次能熟記一個單詞。一本單詞書,來回翻個1、2遍,不要過於計較某一些,要通覽。很多人的單詞書,在考試前都還是停留在“あ”吧?就好像英語單詞表,永遠背誦停留在A。這是因為過於貪心,想要記住全部,導致最後喪失信心,書也最後只是堆了一層灰。
「聽力部分」
持續聽歷年的聽力真題。聽的方法也是有講究的,不是直接當做題目去聽,那隻會打擊自信心。在考前一個月,甚至更長的一段時間,不要去看圖、題目之類的,只是去盲聽。為什麼這麼做?我的目的不是知道聽力在說什麼,而是培養一個日語的聽力環境,學習他們的語音語調。漸漸地,你會發現原來好像聽不懂的,在聽完幾遍後會豁然開朗。這種情況,不僅適用於考試,還適用於平時看電視劇和聽廣播劇之類的。前提是,已經背過單詞,至少是已經瀏覽過詞彙表。之所以有這樣的要求是,單詞表畢竟沒有發音,可能自己覺得發音正確,但是在考試中卻不能反應的情況是屢見不鮮的。到了快考試的時候,把聽過的聽力的題目,按照考試的時間、安排,來做一遍。
「閱讀和語法」
很多人都說,聽力不好拿分,還是把希望賭在閱讀上,這個讓我想到英語考試啊~為什麼說到外語考試,總是會想到要拿好閱讀的分數呢?語言的學習不是為了能夠開口嗎?這是題外話了,還是先拿了分,再來討論吧。剛才開始的時候我就說過,閱讀不是會讀中文就可以了。日語的很多表達,有其獨特的處理方式。中文是用於交流和記載兩部分的,所以理解上來說,比較具體詳細。但是日語是先有交流再有文字的,文字的來源不用說,就是舶來品。所以,日語有很強的口語性質,閱讀中省略也是很常見的現象。因為在每個句子的組成部分後面加上不同的介詞,比如“を”、“に”,就會稱為句子中完全不同的成分,所以對於中國的學生來說,日語有些讓人捉摸不透。
我們要做的是,把握整個句子,而不是看區域性,甚至有時候要把握一個句子,要聯絡上下幾個句子。原因在於,日語的強大的省略能力,一旦前面的句子和後面的句子的人物相同,就很難在後面的句子裡,找到主語。而在問題中,經常會問的就是誰、什麼、哪裡之類的,提問句中完全找不到的答案。如何才能做到應用自如?答案就是熟能生巧,多做一些歷年真題,培養自己的分析能力是關鍵。不要拘泥做的對錯,而是要真正的理解句子的意思。有空的話,分析一下句子的結構。
日語口語怎樣練習
常常透過網路與同好分享交流
在在國內學習日語還是很有優勢的,至少日語相關的書籍、日劇、動畫等很多,而且學習日語的朋友很多,在很多日本相關的網站能找到同好,不管是日本相關都喜歡的,還是單純喜歡動漫、日劇或者音樂的,大家可以隨時交流,無論是喜好還是日語學習。透過交流分享,可以蒐集到更多資訊,對於擴充套件學習面還是很有幫助的。說不定還能交到一些志同道合的朋友,增加生活的樂趣。如果,與同好之間能夠自覺的用日語交流就更好了,例如現在YY的日語頻道,skype都是很好的語聊途徑。
培養“日式思維”的好處?
練習日語口語,培養“日式思維”的好處就是,能夠讓你的日語地道的脫口而出,培養、學習符合日本人思維習慣的日語。例如,我們從小學習英語,學了那麼多年,做了那麼多卷子,到最後說的英語只有華人才聽得懂。
如何培養“日式思維”?
如今資訊如此發達,日劇、日文歌曲、日文書到處可見,裡面的東西都是日本原汁原味的,沒有經過華人編輯、加工提煉的,所以,對練習日語口語是很好的參考。看日劇的時候,不妨認真的去聽劇中的發音,最好能做到跟讀,甚至連劇中人物的語氣也一併模仿。日文歌中的日語都是相對簡單,挺多了你會發現原來有些詞彙在歌曲裡是經常出現的,而且一首歌中的單詞量不是很大,也沒有嚴謹的語法要求,所以聽日文歌對於初學者是很好的練習聽力的途徑。
在學習教材的時候,看一些日語口語的書籍,最好能有場景設想,這樣等碰到類似的場景就會形成條件反射,或是把最近學到的新句型用到生活中,都是很好的洗手方法。
怎樣練習日語母音的發音
世界上任何一門語言都是由母音和子音構成的。而學好母音是學好整個發音體系最為關鍵的部分。母音是最基礎的發音單位,日語五十音圖中有且只有五個母音,並且都是單母音。
相比於其他語言來講日語母音算是很少了。那麼剛學習發音或者練習日語口語的同學把音發標準是很關鍵的。
對於單母音來講,在發音的過程中沒有口型的變化。日語的發音口型相對漢語來講較小,在發音的時候儘量不要張口過大,發音的部位比漢語裡對應的發音稍微靠後一些。所以很難看出來口型大幅度的變化。
あ。發這個音的時候比漢語裡的“阿”稍微靠後,口型較小,發音較短,不要特意拉長。
い。比漢語裡發“一”左右開口小很多,不用咧嘴發音,上下唇自然地微閉就可以。
う。這一段的假名對於華人學習日語來講是個重點。發音自然也不等同於漢語裡“烏”的發音。除了它的口型小之外,關鍵的一點是在發這個音的時候切記嘴唇扁平,不能突出。所以う段假名的發音是否標準,可以聽出來這個人的發音夠不夠“日本”。
え。發音方式仍然是小口型。比英語裡apple的第一個音要小得多,漢語裡沒有完全對應的發音,但不能讀成雙母音ei。
お。這個假名的的發音同樣不能讀成字母"O”,也不能讀成“凹”,因為這兩個的發音都是雙母音,而日語裡お是單母音。
整個五十音圖的學習中,除了接近漢語裡可以對應的あ段和い段之外,其他三段切記不要發成雙母音。另外,口型小,發音短促是整個日語發音的特徵。希望大家用心去體會。
日語學習入門誤區
把模仿發音的過程中,引入發音器官的動作。
自然的學習語言,比如母語,是先聽到聲音,然後模仿這個聲音,對於大一點的人,還會自己去傾聽自己的聲音,然後聽到自己的發音不正確,再聽再糾正。但是如果把發音器官的動作引入到語言學中,在模仿發音的過程中,就會刻意的去注意自己的發音器官,反而忽視了聽到的聲音跟自己所發出的聲音,因此,模仿到位一個發音可能就需要很長的時間。而有的時候可能還需要把聽到的聲音用音標或者字母標註出來,在心裡分辨聽到的聲音音標跟文字怎樣寫,最後把文字或者音標讀出來,這樣,學發音就更慢了。
學習外語環境才最重要
有的人把他歸功於沒有環境,但問題不在環境。在未上學的過程中,所學的語言是隻有聲音的語言。生活中的情況被賦予了聲音的代號,比如“shu3biao1”就是電腦上的那個東西。人們還不知道文字。這種語言是建立在“意思——聲音”之間的關係的。聽到聲音,就能立刻明白意思(聲音——意思),而想到什麼想說的,就立刻發出聲音(意思——聲音)。
大部分語言的文字只是聲音形象化,只要已經懂這個語言了,學會朗讀文字的方法,只需要把文字去讀出來,就能明白意思。只要記住寫法,把相應發音的文字寫出來,也就會了寫。後期的文字跟語言是緊密相關的,但是後期語言文字的學習基礎是建立在前期的。但是在外語學習的過程中,人們忘記了“聲音——意思”這一階段的學習。
對於語法的錯誤概念
每個語言都有一定的說話習慣。比如說“這是xx”,日語說“これはxx”。對於學語言的人來說,如果你學不會“這是xx”,“これはxx”那麼,你要給人表達這個意思的時候,你就不會說,別人也聽不懂。但當你學會了這種表達方式以後,自然就會說了。
而語法,卻偏偏要在思想中多一層,在自己想好自己要說的話以後,還得確定一下語法對不對?這樣完全是在化蛇添足,因為會了就能說出來,不會了就根本說不出來。如果再去但另的確定一下語法是否正確,那樣在說話之前就會想很長時間。有的時候連說都不敢說。
而“語法”這個詞也有些死板,好像永遠不變的就得那樣說。但說話的時候,並不是這樣,有的時候為了時髦,比如說“這隻狗狗かわいい”,這種中文加日語的表達方式,也許有的人還會覺得不符合語法不敢說。但是語言的目的就是為了表達意思,任何時間都有新的表達方式產生。我們姑且不如改個叫法“表達方式”或者“說話習慣”。不要用“語法”這個詞了。
回覆列表
先學假名,不懂假名你要怎麼讀單詞。日語假名分平假名和片假名,片假名是引用外來語的時候用的,例如英語。其實假名不難記,語言的東西都是多寫多讀,很自然的就會記住了。然後到後面揹你可以下載一個滬江詞場,當初考N2也是靠著它背了單詞。單詞是所有東西的基礎,就算你把語法記住了,沒背好單詞你也翻譯不出來。
其次是助詞(一種我超級討厭的東西),日語裡助詞有一個重要地位,考試的時候也很多是用助詞差別來坑你,所以你要去記住,有時候一個助詞有多種用法,這個你多做練習差不多就可以記住了。然後其中一些助詞用法相差不是很大,有時候可以通用,但是你要分清兩者之間微妙的差異。再來就是語法,每次學都讓人掉頭髮。紅藍寶書是經典的語法書(雖然我自己沒用過),但是同專業的同學基本是考前必備,鑑於沒有用過不能建議,你自己可以去搜一下這兩本有什麼區別。語法的話最好的記住方式就是要記例句,不用太難的,只要意思你能清楚就好。日語語法裡其實有很多都是相近的,所以你要分析一下相近的兩個語法有什麼微妙的差異。
口語是一個不能偷懶的東西,我就是因為偷懶至今沒學好。多讀!無論是不是錯的,你都要持著自信爆棚的語氣讀出來,如果你是專業有口語課的,或者是學校有日語角的請多去參加。如果是自學的,你要跟著光碟讀文章,讀的時候錄下來,你去對比一下你和光碟讀的區別在那裡,然後去改正。
聽力多看日劇動漫吧,進階一點的去聽日本新聞。多聽一點,讓你的耳朵習慣他們的語氣和語速。閱讀就多看,初期可以去買雙語童書,語法單詞比較簡單,而且後面有跟中文翻譯,你可以先看日語版,把它翻譯出來,再去中文版,看看自己翻的怎麼樣,錯在哪裡,為什麼會錯,是因為語法還是單詞,熟悉下來之後你就可以進階看新聞報導或者小說了。