回覆列表
  • 1 # 使用者7255976288107

      1、背景

      這首詞是作者婚後所作,抒發的是重陽佳節思念丈夫的心情。傳說清照將此詞寄給趙明誠後,惹得明誠比試之心大起,遂三夜未眼,作詞數闋,然終未勝過清照的這首《醉花陰》。

      2、原文

      《醉花陰》

      薄霧濃雲愁永晝,瑞腦消金獸。

      佳節又重陽,玉枕紗櫥,半夜涼初透。

      東籬把酒黃昏後,有暗香盈袖。

      莫道不消魂,簾卷西風,人比黃花瘦。

      3、譯文

      稀薄的霧氣濃密的雲層掠起煩愁直到白晝,龍腦的香料早已燒完了在爐金獸。美好的節日又到重陽,潔白的瓷枕,輕紗籠罩的床廚,昨日半夜的涼氣剛剛浸透。

      在東籬飲酒直飲到黃昏以後,淡淡的黃菊清香飄滿雙袖。別說不會消損神魂,珠簾捲起是由於被受西風,閨中少婦比黃花更加消瘦。

      4、簡析

      《醉花陰》其名為《醉花陰·薄霧濃雲愁永晝》。此詞是李清照早期的代表作之一。上片寥寥數句,把一個閨中少婦心事重重的愁態描摹出來 。下片寫重陽節這天賞菊飲酒的情景。

      重陽佳節,薄霧瀰漫,愁雲慘淡,涼意透心,多愁善感的女主人公 情絲難寄,以至於萬分憔悴,竟比黃花還‘瘦’。

      也表現出作者無盡的哀怨與憂愁,體現出李清照早期作品中為數不多的傷感之情。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 前蘇聯時期都有哪些系列的軍用飛機?諸如米格、雅客、伊爾等等?