回覆列表
  • 1 # 使用者7101088742487

    可以是 どうかお許しください。或者どうかおゆるしください。

    【中文解釋】務必請原諒我。

    【單詞及語法解說】給別人添了麻煩或者做錯事的時候使用。

    1、許す:

    (1)允許,准許,許可;批准。例:それは國際法の許さぬところだ。/那是國際法所不准許的。

    (2)饒恕,寬恕。例:謝るまでは許さない。/不認錯不寬恕。

    (3)免,免除。例:課稅を許す。/免除徵稅。

    (4)容許。例:事態は一刻の猶予も許さない。/事態刻不容緩。

    (5)承認;公認。例:自他共に許す専門家。/人所公認的專家。

    2、どうか:

    (1)請。例:どうか気を落とさないでください。/您千萬不要洩氣。

    (2)總算,總還是;設法。例:どうかこうかけりをつけた。/總算問題得到解決。

    (3)不正常。例:彼女のいい方はどうかと思う。/我想她的說法有點兒問題。

    (4)是……還是……。例:これでいいかどうかご返事ください。/這樣行不行請給我回信。

    擴充套件資料:

    日語中道歉、請求諒解常用表達

    1、力不能及,實難承諾。不周之處,尚請見諒。

    力及ばず,何ともお引受いたしかねます。至らぬ點どうかご寛恕下さい。

    2、這不是我能夠解決的問題。

    本件は私の解決可能な問題ではございません。、

    3、並非我不答應,實在無能為力。

    なにも私が承知しないという訳ではなく,本當にその力なしということであります。

    4、所託之事,礙難辦理。

    ご依頼の件,何ともいたしかねます。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 電動蝶閥與電動二通閥兩者有什麼區別?