出自黃庭堅的《念奴嬌》 斷紅霽雨,淨秋空、山染修眉新綠。桂影扶疏,誰便道、今夕清輝不足?萬里青天,姮娥何處?駕此一輪玉。寒光零亂,為誰偏照淥? 年少從我追遊,晚涼幽徑,遶張園森木。共倒金荷,家萬里、難得尊前相屬。老子平生,江南江北,最愛臨風曲。孫郎微笑,坐來聲噴霜竹。 [註釋] 1.此詞豪放,宋胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷三十一雲:“或以為可繼東坡赤壁之歌。” 2.永安:即白帝城,在今四川奉節縣西長江邊上。 3.張寬夫:作者友人,生平不詳。 4.金荷:金質蓮花杯。 5.文不加點:謂不須修改。 6.斷虹:一部分被雲所遮蔽的虹,稱斷虹。 7.山染句:謂山峰染成青黛色,如同美人的長眉毛。 8.桂影:相傳月中有桂樹, 因稱月中陰影為桂影。扶疏:繁茂紛披貌。 9.姮娥:月中女神娥。漢時避漢文帝劉垣諱,改稱嫦娥。一輪玉:指圓月。 10.醽醁(líng lù):酒名。湖南衡陽縣東二十里有酃湖,其水湛然綠色,取以釀酒,甘美,名酃淥,又名醽醁。 11.老子:老夫, 作者自指。 12.臨風笛:陸游《老學庵筆記》卷二:“予在蜀, 見其稿。 今俗本改‘笛’為‘曲’以協韻,非也。然亦疑笛 字太不入韻。及居蜀久,習其語音,乃知瀘戎間謂‘笛’為‘獨’,故魯直得借用,亦因以戲之耳。” 13.霜竹:指笛子。 14.《樂書》:“剪雲夢之霜筠,法龍吟之異韻。”
出自黃庭堅的《念奴嬌》 斷紅霽雨,淨秋空、山染修眉新綠。桂影扶疏,誰便道、今夕清輝不足?萬里青天,姮娥何處?駕此一輪玉。寒光零亂,為誰偏照淥? 年少從我追遊,晚涼幽徑,遶張園森木。共倒金荷,家萬里、難得尊前相屬。老子平生,江南江北,最愛臨風曲。孫郎微笑,坐來聲噴霜竹。 [註釋] 1.此詞豪放,宋胡仔《苕溪漁隱叢話》後集卷三十一雲:“或以為可繼東坡赤壁之歌。” 2.永安:即白帝城,在今四川奉節縣西長江邊上。 3.張寬夫:作者友人,生平不詳。 4.金荷:金質蓮花杯。 5.文不加點:謂不須修改。 6.斷虹:一部分被雲所遮蔽的虹,稱斷虹。 7.山染句:謂山峰染成青黛色,如同美人的長眉毛。 8.桂影:相傳月中有桂樹, 因稱月中陰影為桂影。扶疏:繁茂紛披貌。 9.姮娥:月中女神娥。漢時避漢文帝劉垣諱,改稱嫦娥。一輪玉:指圓月。 10.醽醁(líng lù):酒名。湖南衡陽縣東二十里有酃湖,其水湛然綠色,取以釀酒,甘美,名酃淥,又名醽醁。 11.老子:老夫, 作者自指。 12.臨風笛:陸游《老學庵筆記》卷二:“予在蜀, 見其稿。 今俗本改‘笛’為‘曲’以協韻,非也。然亦疑笛 字太不入韻。及居蜀久,習其語音,乃知瀘戎間謂‘笛’為‘獨’,故魯直得借用,亦因以戲之耳。” 13.霜竹:指笛子。 14.《樂書》:“剪雲夢之霜筠,法龍吟之異韻。”