回覆列表
-
1 # 日本專業買手
-
2 # 小康在日本
會話的囧事自然很多了,只不過大多都是一些俚語的原因,日本人都快笑抽了,咱華人覺得這有什麼好笑的,所以場面一度非常尷尬。沒辦法,為了裝出來我聽懂了,就跟著一起笑一笑唄
有時候還有在日本的路上,天啊日本人不要太有禮貌。記得那是一個月黑風高的夜裡,我自己買了一瓶可樂,邊騎車邊喝,可樂嘛你知道的喝了肚子裡有氣,就想打嗝,打嗝就要彎腰吧,正好走過來個日本50多歲的阿姨吧,以為我給她問好呢,馬上立正90°鞠躬,說晚上好,我一看這不行啊,咱是天朝上國啊!不能失禮馬上也是九十度迴應,現在想想也是挺好玩的
如果你在花時間學習日語(或者任何外語),你會明白有一些詞彙是無法完美地翻譯成自己國家的語言。
但其實某些特殊的日語詞彙,已經廣泛地在英語中被使用了,比如“karaoke(卡拉OK)”、“ninja(忍者)”、和“emoji(繪文字)”等等。
以下將為你介紹6個很不錯的日語單詞和句子,來比較一下和你平常愛用的日常用語有何不同吧!
1.お疲れ!(おつかれ)
這個句子很常用於以下情況,比如在從足球部練習完結後以及到祝賀某人的退休。後者的話,通常會用比較禮貌的說法,「お疲れ様(さま)でした」。
這一個簡單的句子有著很多意思,也可以用作認同一個人的努力,即使他們並不是很成功。
例如,你可以用這個句子來表達對一個輸了比賽的人的支援,或者是安慰一個找不到顧客的同事。也可以用來在完成工作後和同事喝一杯時使用來表示對方付出的辛勞!
2.いただきます!
我想如果你喜歡到日本旅遊或是看日劇的話應該已經很熟悉這個用語,這個句子是在吃飯之前說的「我開動了!」。
這是用來表示感謝的,不單是感謝煮餐的人,也是感謝整個過程,以及製造食材的農夫,還是食材本身。這也是我很喜歡這句子的原因。
即使這句子很短,也有著很深厚的意思。這跟多數的禱詞一樣不長,但比起「吃飯啦!」要更有尊重之意。
3.もったいない
這個短句是用來表示浪費和損失,跟可持續性和不浪費天然資源有著很深的關係。
然而,也可以代表更廣的意思,例如,天份。舉例說有人會用「真浪費」來表示一個人在做一份無法發揮才華的工作。
這個短句起源於佛學,但也跟日本神道有關,意思是相信事物有著珍貴的價值,應好好地發揚與使用。
4.微妙(びみょう)
這個是不太常說的單詞,直譯是「易損的、細微的、敏感的」。
可以用來以有禮貌的方式表示一些東西不太正確。也可以用來對一些很敏感的話題表示「沒意見」。
「你覺得怎樣?」如果你覺得沒什麼特別想法或是不想表態,你可以用「微妙」這樣回答來引你的日本朋友發笑。
5.よろしくお願(ねが)いします
多數人在第一天學習日語時都會學過這個句子(或將會學到)。這句話直譯就是「麻煩你了」,是一個在介紹自己時很有用的句子。
然而,這句話也可以用在其他地方。你的上司可以用此來要求你做新的任務時,或者是當一個朋友開車來接你時,你可以跟他說這句話表示感謝之意。
這是一個可以用在很多不同場合的多用途句子。
6.元気(げんき)
這個單詞是一個在初學日語時就會教的單詞。可以翻譯作「好」、「有精神」,常會在問候人時用到。
「你今天精神如何?」(お元気ですか?)
「很有精神哦!」(元気です!)。
例如在學校當中可以說這是「很有精神的班級」或者是對人說「你今天看起來很精神呀!」
我個人很喜歡上面的日語單詞和短句,因為它們的用途很廣卻又有著很深厚的意思,同時還可以激勵人心或是表達感謝的正面意義。日常對話也很實用,你覺得呢?
關於日本,我們專業,赴日工作留學,加weixin:monsterxinzi