此詞出自《莊子 外物》,原文如下:
任公子為大鉤巨緇⑴,五十犗以為餌⑵,蹲乎會嵇⑶,投竿東海,旦旦而釣⑷,期年不得魚⑸。已而大魚食之⑹,牽巨鉤,錎沒而下⑺,騖揚而奮鬐⑻,白波若山,海水震盪,聲侔鬼神⑼,憚赫千里⑽。任公子得若魚,離而臘之⑾,自制河以東⑿,蒼梧以北⒀,莫不厭若魚者⒁。
已而後世輇才諷說之徒⒂,皆驚而相告也。夫揭竿累⒃,趣灌瀆⒄,守鯢鮒⒅,其於得大魚難矣;飾小說以幹縣令⒆,其於大達亦遠矣⒇。是以未嘗聞任氏之風俗(21),其不可與經於世亦遠矣。
這段話的意思是:
任公子做了大魚鉤和粗黑的繩子,他把五十頭肥壯的牛作為魚餌,他蹲在會稽山上,將釣鉤甩到東海,天天在那裡釣魚,等了一年還沒釣到魚。後來有一條大魚吃鉤了,牽動巨大的魚鉤,它將巨大的魚鉤拖入水下,迅速地昂頭揚尾擺動鬐背,激起的白色波濤就像山一樣,(似乎整個)海為之震盪,發出的聲響好像出自鬼神,駭人的聲威震懾千里。任公子釣到這條魚,將這條大魚切小然後醃製成乾魚肉,從制河以東,到蒼梧以北的人們,沒有不飽食這條魚的。
這樣後來的淺薄說客之流,都驚歎這件事並互相告知。他們拿了魚竿和釣線,趕到溝渠旁邊,釣些鯰、鯽這樣的小魚,那樣想釣到大魚就難了啊;(他們)憑藉淺薄荒誕的言論獲得崇高的聲譽,那距離高妙的大道理也差得很遠呢。所以不曾聽說任公子的作風,他們要治理政事那還差得很遠啊。
所以憚赫千里在這裡是指這種大魚。
此詞出自《莊子 外物》,原文如下:
任公子為大鉤巨緇⑴,五十犗以為餌⑵,蹲乎會嵇⑶,投竿東海,旦旦而釣⑷,期年不得魚⑸。已而大魚食之⑹,牽巨鉤,錎沒而下⑺,騖揚而奮鬐⑻,白波若山,海水震盪,聲侔鬼神⑼,憚赫千里⑽。任公子得若魚,離而臘之⑾,自制河以東⑿,蒼梧以北⒀,莫不厭若魚者⒁。
已而後世輇才諷說之徒⒂,皆驚而相告也。夫揭竿累⒃,趣灌瀆⒄,守鯢鮒⒅,其於得大魚難矣;飾小說以幹縣令⒆,其於大達亦遠矣⒇。是以未嘗聞任氏之風俗(21),其不可與經於世亦遠矣。
這段話的意思是:
任公子做了大魚鉤和粗黑的繩子,他把五十頭肥壯的牛作為魚餌,他蹲在會稽山上,將釣鉤甩到東海,天天在那裡釣魚,等了一年還沒釣到魚。後來有一條大魚吃鉤了,牽動巨大的魚鉤,它將巨大的魚鉤拖入水下,迅速地昂頭揚尾擺動鬐背,激起的白色波濤就像山一樣,(似乎整個)海為之震盪,發出的聲響好像出自鬼神,駭人的聲威震懾千里。任公子釣到這條魚,將這條大魚切小然後醃製成乾魚肉,從制河以東,到蒼梧以北的人們,沒有不飽食這條魚的。
這樣後來的淺薄說客之流,都驚歎這件事並互相告知。他們拿了魚竿和釣線,趕到溝渠旁邊,釣些鯰、鯽這樣的小魚,那樣想釣到大魚就難了啊;(他們)憑藉淺薄荒誕的言論獲得崇高的聲譽,那距離高妙的大道理也差得很遠呢。所以不曾聽說任公子的作風,他們要治理政事那還差得很遠啊。
所以憚赫千里在這裡是指這種大魚。