2000年,第一部中國產空難片《緊急迫降》上線,2019年第二部空難片《中國機長》以獻禮片形式出現在公眾視野。19年的時間中國產電影只貢獻出兩部空難片,的確十分稀少,但綜合各方面因素來看這個數量並不值得意外。
空難片需要大量特效製作,而電腦特效這塊國內起步相對較晚,即使當下電影製作,也有大量依賴國外特效公司的情況。技術製作上的優勢,是歐美大片在災難類題材甚至科幻、軍事等型別片保有優勢的重要原因。
這一優勢,也讓歐美大片在國內觀眾心中形成“品質保障”印象,霸佔了市場份額。從《緊急迫降》上線時的宣傳標語“為中國電影爭氣,與進口大片抗衡”,便可見同題材引進片當時在中國觀眾心中的份量,也可見國內電影人涉足這一題材需要多大的勇氣。
對於國內製作方來說,愛情片、動作片甚至警匪等國內擅長的題材,有先天的群眾基礎,投入小回報率高。空難等型別大片無論技術還是群眾基礎都不佔優勢,製作投入高,成功率低,並不是製作方在商業追求上的最佳選擇。
這一處境與《戰狼》出現之前的中國產軍事片、《流浪地球》出現前的中國產科幻片遭遇一致,與鋌而走險相比,更多製作方會選擇相對成功率高的題材去製作。久而久之,我們薄弱的型別片,產量便無法提升。
災難題材的定位便是製作方第一個要面對的難題,故事傾向娛樂性還是偏向真實?是他們必須要做的選擇。
一般來說,娛樂性強的取向,受眾群更大。在空難片已經有強大口碑優勢的歐美國家,大部分空難片也會選擇偏向娛樂性。隨手一搜,以空難為題實則系動作、冒險題材的電影便佔據大量份額,空難只不過是增添驚險性的背景而已。
與《緊急迫降》同年上線的《東京攻略》等動作類影片,口碑低票房卻奇高,可見當時觀眾對娛樂性強的故事的多鍾愛。
然而,進口片故事娛樂性強容易討喜,中國產片卻不易獲得認可,因為災難題材娛樂化需要一定的本土溫床。印度觀眾能對電影中徒手打飛機鏡頭拍手叫好,國內觀眾看到亦會覺得有趣,但同樣的情節若出現在中國電影,國內的觀眾可不會輕易買賬。
科幻、災難等題材與軍事題材的遭遇雷同,觀眾對自己國家發生故事的真實接地氣訴求很高,註定讓製作方們無法選擇娛樂性強的改編。再加上國內災難類題材屬於起步階段,觀眾會將電影中呈現的內容帶入生活之中,若與事實背離太多,亦會誤導大眾。
面對這些阻礙元素,中國產空難片只能從“真實性”強的角度出發,在真實接地氣的故事上打造出娛樂觀賞性。所以,無論是《緊急迫降》還是《中國機長》,都是改編自真實事件,讓觀眾更易產生共鳴。
真實故事改編仍舊是個難題,因為空難故事原型雖驚險,過程卻也是“枯燥”且短暫的。
以《薩利機長》為例,原型故事從事發到成功迫降,僅有208秒的時間。將208秒的驚險故事改變成96分鐘的電影,必須要加入大量的虛擬內容,與真實部分相輔相成。《薩利機長》巧妙地選擇閃回方式呈現事發過程,並且設定了一個“反派”。
編劇將負責事後調查部門NTSB拉入主線劇情,借NTSB之口不斷刁難薩利,從而論證薩利在事故發生後的選擇是否妥當。這樣一來,既然豐富了故事內容,又有了“正反”對立,觀影體驗極強。
畢竟,與平敘英雄故事相比,英雄被冤枉、針對後洗脫冤枉的故事,更易激發觀眾的同理心。這一設定,恰到好處地彌補了走真實基調的災難片娛樂性差的弊端,使《薩利機長》成為空難經典之作。
但這一改編,也有一定的爭議。
現實中,NTSB雖然在事故發生後對薩利的行為是否妥當做過調查,但在調查前期便已透過試驗證明薩利的選擇是正確的,並沒有因此刁難薩利,影片中雙方對峙的情節純屬虛構,所以影片面世後便受到相關人士的質疑。
基於真實故事延伸的電影,將一個原本的支持者設定為對立者,成為影片增加娛樂效果的“背鍋俠”,真的很冤。但若不將某一方設定為“反派”,純粹208秒的遇險故事還原,《薩利機長》還能如此成功嗎?恐怕不能。
《中國機長》改編也有同樣煩惱,現實中整個事故過程僅有20多分鐘,改編成100多分鐘的電影,編劇需要找到一個符合實際又能讓觀眾共情的代入點。從成品來看,編劇最終選擇將視角切入到還原航空過程工作人員專業配合中去,在現實中呈現溫情。
很聰明的角度,最終也獲得觀眾認可,但《中國機長》也不是100%還原。飛機高空遭遇雲層的環節,便是影視化虛擬的部分,以此來襯托影片的驚險感。這一虛擬部分的加入對大多數觀眾來說是恰當的,但對於專業性要求高的觀眾,又成了不夠真實的證據。
可見,立足真實故事的空難片,改編也是眾口難調。
大環境已經讓國內製作方對涉足空難片信心不足,加上空難片改編上的難度,勢必讓影片數量難以提升。但隨著觀眾對中國產電影信心的增強,市場包容性也會越來越足。這一次,《中國機長》口碑票房的雙豐收,亦會讓編劇在空難題材改編上更有自信。
七話相信,下一部中國產空難片,我們定不用再等19年。
2000年,第一部中國產空難片《緊急迫降》上線,2019年第二部空難片《中國機長》以獻禮片形式出現在公眾視野。19年的時間中國產電影只貢獻出兩部空難片,的確十分稀少,但綜合各方面因素來看這個數量並不值得意外。
環境影響,製作方與觀眾皆信心不足空難片需要大量特效製作,而電腦特效這塊國內起步相對較晚,即使當下電影製作,也有大量依賴國外特效公司的情況。技術製作上的優勢,是歐美大片在災難類題材甚至科幻、軍事等型別片保有優勢的重要原因。
這一優勢,也讓歐美大片在國內觀眾心中形成“品質保障”印象,霸佔了市場份額。從《緊急迫降》上線時的宣傳標語“為中國電影爭氣,與進口大片抗衡”,便可見同題材引進片當時在中國觀眾心中的份量,也可見國內電影人涉足這一題材需要多大的勇氣。
對於國內製作方來說,愛情片、動作片甚至警匪等國內擅長的題材,有先天的群眾基礎,投入小回報率高。空難等型別大片無論技術還是群眾基礎都不佔優勢,製作投入高,成功率低,並不是製作方在商業追求上的最佳選擇。
這一處境與《戰狼》出現之前的中國產軍事片、《流浪地球》出現前的中國產科幻片遭遇一致,與鋌而走險相比,更多製作方會選擇相對成功率高的題材去製作。久而久之,我們薄弱的型別片,產量便無法提升。
定位難災難題材的定位便是製作方第一個要面對的難題,故事傾向娛樂性還是偏向真實?是他們必須要做的選擇。
一般來說,娛樂性強的取向,受眾群更大。在空難片已經有強大口碑優勢的歐美國家,大部分空難片也會選擇偏向娛樂性。隨手一搜,以空難為題實則系動作、冒險題材的電影便佔據大量份額,空難只不過是增添驚險性的背景而已。
與《緊急迫降》同年上線的《東京攻略》等動作類影片,口碑低票房卻奇高,可見當時觀眾對娛樂性強的故事的多鍾愛。
然而,進口片故事娛樂性強容易討喜,中國產片卻不易獲得認可,因為災難題材娛樂化需要一定的本土溫床。印度觀眾能對電影中徒手打飛機鏡頭拍手叫好,國內觀眾看到亦會覺得有趣,但同樣的情節若出現在中國電影,國內的觀眾可不會輕易買賬。
科幻、災難等題材與軍事題材的遭遇雷同,觀眾對自己國家發生故事的真實接地氣訴求很高,註定讓製作方們無法選擇娛樂性強的改編。再加上國內災難類題材屬於起步階段,觀眾會將電影中呈現的內容帶入生活之中,若與事實背離太多,亦會誤導大眾。
面對這些阻礙元素,中國產空難片只能從“真實性”強的角度出發,在真實接地氣的故事上打造出娛樂觀賞性。所以,無論是《緊急迫降》還是《中國機長》,都是改編自真實事件,讓觀眾更易產生共鳴。
改編難真實故事改編仍舊是個難題,因為空難故事原型雖驚險,過程卻也是“枯燥”且短暫的。
以《薩利機長》為例,原型故事從事發到成功迫降,僅有208秒的時間。將208秒的驚險故事改變成96分鐘的電影,必須要加入大量的虛擬內容,與真實部分相輔相成。《薩利機長》巧妙地選擇閃回方式呈現事發過程,並且設定了一個“反派”。
編劇將負責事後調查部門NTSB拉入主線劇情,借NTSB之口不斷刁難薩利,從而論證薩利在事故發生後的選擇是否妥當。這樣一來,既然豐富了故事內容,又有了“正反”對立,觀影體驗極強。
畢竟,與平敘英雄故事相比,英雄被冤枉、針對後洗脫冤枉的故事,更易激發觀眾的同理心。這一設定,恰到好處地彌補了走真實基調的災難片娛樂性差的弊端,使《薩利機長》成為空難經典之作。
但這一改編,也有一定的爭議。
現實中,NTSB雖然在事故發生後對薩利的行為是否妥當做過調查,但在調查前期便已透過試驗證明薩利的選擇是正確的,並沒有因此刁難薩利,影片中雙方對峙的情節純屬虛構,所以影片面世後便受到相關人士的質疑。
基於真實故事延伸的電影,將一個原本的支持者設定為對立者,成為影片增加娛樂效果的“背鍋俠”,真的很冤。但若不將某一方設定為“反派”,純粹208秒的遇險故事還原,《薩利機長》還能如此成功嗎?恐怕不能。
《中國機長》改編也有同樣煩惱,現實中整個事故過程僅有20多分鐘,改編成100多分鐘的電影,編劇需要找到一個符合實際又能讓觀眾共情的代入點。從成品來看,編劇最終選擇將視角切入到還原航空過程工作人員專業配合中去,在現實中呈現溫情。
很聰明的角度,最終也獲得觀眾認可,但《中國機長》也不是100%還原。飛機高空遭遇雲層的環節,便是影視化虛擬的部分,以此來襯托影片的驚險感。這一虛擬部分的加入對大多數觀眾來說是恰當的,但對於專業性要求高的觀眾,又成了不夠真實的證據。
可見,立足真實故事的空難片,改編也是眾口難調。
大環境已經讓國內製作方對涉足空難片信心不足,加上空難片改編上的難度,勢必讓影片數量難以提升。但隨著觀眾對中國產電影信心的增強,市場包容性也會越來越足。這一次,《中國機長》口碑票房的雙豐收,亦會讓編劇在空難題材改編上更有自信。
七話相信,下一部中國產空難片,我們定不用再等19年。