清明 【宋】高翥 南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。 紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。 日落狐狸眠冢上,夜歸兒女笑燈前。 人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。 [註釋](1)紛然:眾多繁忙的意思。(2)九泉:指人死後埋葬的地方,迷信人指陰間。 [譯文]清明這一天,南山北山到處都是忙於上墳祭掃的人群。焚燒的紙灰像白色的蝴蝶到處飛舞,悽慘地哭泣,如同杜鵑鳥哀啼時要吐出血來一般。黃昏時,靜寂的墳場一片荒涼,獨有狐狸躺在墳上睡覺,夜晚,上墳歸來的兒女們在燈前歡聲笑語。因此,人活著時有酒就應當飲,有福就應該享。人死之後,兒女們到墳前祭祀的酒哪有一滴流到過陰間呢? 高翥(1170~1241) 南宋詩人。字九萬,號菊□。餘姚(今屬浙江)人。遊蕩江湖,布衣終身。 高翥是江湖派中較有才情的詩人。他的一些詩具有民歌風味,如《秋日田父辭二首》寫農村風俗,語言樸素自然;《春情四首》如民間情歌;《無題》詩也寫得與竹枝詞相彷彿,如:"風竹蕭蕭淡月明,孤眠真□可憐生。不知昨夜相思夢,去到伊行是幾更?"他擅長以平易自然的詩句寫出尋常不經意的景色,如"草色溪流高下碧,菜花楊柳淺深黃"(《曉出黃山寺》),把草色和溪流、菜花和楊柳這些常見的景物寫得相映成趣。《多景樓》以深秋晚景襯托故國之思,筆致雅淡。 所著《菊□小集》,有《南宋群賢小集》本,《信天巢遺稿》,有《四庫全書》本。
清明 【宋】高翥 南北山頭多墓田,清明祭掃各紛然。 紙灰飛作白蝴蝶,淚血染成紅杜鵑。 日落狐狸眠冢上,夜歸兒女笑燈前。 人生有酒須當醉,一滴何曾到九泉。 [註釋](1)紛然:眾多繁忙的意思。(2)九泉:指人死後埋葬的地方,迷信人指陰間。 [譯文]清明這一天,南山北山到處都是忙於上墳祭掃的人群。焚燒的紙灰像白色的蝴蝶到處飛舞,悽慘地哭泣,如同杜鵑鳥哀啼時要吐出血來一般。黃昏時,靜寂的墳場一片荒涼,獨有狐狸躺在墳上睡覺,夜晚,上墳歸來的兒女們在燈前歡聲笑語。因此,人活著時有酒就應當飲,有福就應該享。人死之後,兒女們到墳前祭祀的酒哪有一滴流到過陰間呢? 高翥(1170~1241) 南宋詩人。字九萬,號菊□。餘姚(今屬浙江)人。遊蕩江湖,布衣終身。 高翥是江湖派中較有才情的詩人。他的一些詩具有民歌風味,如《秋日田父辭二首》寫農村風俗,語言樸素自然;《春情四首》如民間情歌;《無題》詩也寫得與竹枝詞相彷彿,如:"風竹蕭蕭淡月明,孤眠真□可憐生。不知昨夜相思夢,去到伊行是幾更?"他擅長以平易自然的詩句寫出尋常不經意的景色,如"草色溪流高下碧,菜花楊柳淺深黃"(《曉出黃山寺》),把草色和溪流、菜花和楊柳這些常見的景物寫得相映成趣。《多景樓》以深秋晚景襯托故國之思,筆致雅淡。 所著《菊□小集》,有《南宋群賢小集》本,《信天巢遺稿》,有《四庫全書》本。