回覆列表
  • 1 # 影片好笑

    what is up和what"s up沒有區別,可以互換使用。不會出現what up。"What"s up?"和"How are you doing?""How"s it going?"以及"What"s new?"……,都是美華人常說的寒暄語,一般認為是從黑人語言中而來,是很常用的打招呼方式。"What"s up?"就是問對方近來如何,有點像中文裡的“最近怎樣”,通常沒什麼事就會回答"Not much"或者"Nothing"。不過,還有一種情況也很常見,就是對方也回答了一句"What"s up?"。在這種情況下,"What"s up"幾乎相當於"Hello"。"What"s up?"也常被用來問人家有什麼事,比如別人登門拜訪,你就可以用,意為“有何貴幹哪”。此外,還有一個相近的"What are you up to?",據小笨霖筆記本介紹,這個句子應該是相當於"What are you doing?",問你最近在幹什麼或者事情進展得如何。不過語氣不同,就可以表達“你在搞什麼鬼啊!”的意思。而有時候美華人見面打招呼時也會問這句話,就和"What"s up?"的含義很接近了。另外,據介紹說在南非打招呼是"How zit?",說是從"How is it?"衍生變化而來。打招呼的方式還真是多樣。下次可別只會乾巴巴地問"How are you"。在一般情況下,What"s up! = How are you! = How are you doing? = How"s it going?回答可以是:Good, fine, Never better! or I"m fine! or It"s OK, nothing too bad!也可以用在商業英語中,此時的回答就要視情況而定啦!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 眼睛眼角癢痛是怎麼回事啊?