《玉樓春》 晏殊
綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。
樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。
天涯地角有窮時,只有相思無盡處。
[註釋]
1.長亭:秦漢時每隔十里建一亭,故稱十里長亭,供行人休憩餞別之處。
2.容易:輕易、隨便。
3.一寸:指心、心緒。
4.窮:窮盡、終了。
[評析]
本詞寫閨怨,表現思婦刻骨相思之情。刻畫出一位對愛情忠貞不渝的女子形象。上片首句寫景,點明離別的時地。時間是綠楊依依的春天。地點是長亭。次句敘事,寫男子對離別的輕率態度。反托出女子的多情。後二句用互文見義之法描寫情人離去後的相思之苦。夜裡失眠,剛入夢境又被“五更鐘”驚破,連個好夢都做不成。白晝觀花,又飄灑著濛濛細雨。以鐘聲驚夢況其神經衰弱,狀其相思之深,以“三月雨”烘托心情之暗淡,離愁之深廣,情境俱觀。下片兩用反語,前二句先以無情與多情作對比,埋怨對方的無情,反襯自己的多情。“一寸”句暗用李商隱“春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰”的句意而尤精煉凝重。“千萬縷”說愁之多而無緒。後兩句則是用具體比喻來證明愁之無有終結。兩個比喻,一說愁多,一說愁長,化抽象為具象,意蘊豐富而生動形象。最後兩句“天涯地角有窮時,只有相思無盡處。”以極其深切的情感抒發相思的無限與永恆。在“詠歎”相思無盡的同時,也便肯定了相思有多深,離愁有多濃,可謂天長地久終有時,此恨綿綿無絕期。
《玉樓春》 晏殊
綠楊芳草長亭路,年少拋人容易去。
樓頭殘夢五更鐘,花底離愁三月雨。
無情不似多情苦,一寸還成千萬縷。
天涯地角有窮時,只有相思無盡處。
[註釋]
1.長亭:秦漢時每隔十里建一亭,故稱十里長亭,供行人休憩餞別之處。
2.容易:輕易、隨便。
3.一寸:指心、心緒。
4.窮:窮盡、終了。
[評析]
本詞寫閨怨,表現思婦刻骨相思之情。刻畫出一位對愛情忠貞不渝的女子形象。上片首句寫景,點明離別的時地。時間是綠楊依依的春天。地點是長亭。次句敘事,寫男子對離別的輕率態度。反托出女子的多情。後二句用互文見義之法描寫情人離去後的相思之苦。夜裡失眠,剛入夢境又被“五更鐘”驚破,連個好夢都做不成。白晝觀花,又飄灑著濛濛細雨。以鐘聲驚夢況其神經衰弱,狀其相思之深,以“三月雨”烘托心情之暗淡,離愁之深廣,情境俱觀。下片兩用反語,前二句先以無情與多情作對比,埋怨對方的無情,反襯自己的多情。“一寸”句暗用李商隱“春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰”的句意而尤精煉凝重。“千萬縷”說愁之多而無緒。後兩句則是用具體比喻來證明愁之無有終結。兩個比喻,一說愁多,一說愁長,化抽象為具象,意蘊豐富而生動形象。最後兩句“天涯地角有窮時,只有相思無盡處。”以極其深切的情感抒發相思的無限與永恆。在“詠歎”相思無盡的同時,也便肯定了相思有多深,離愁有多濃,可謂天長地久終有時,此恨綿綿無絕期。