回覆列表
  • 1 # 使用者7364316064609

    盜夢空間

    關於真實的夢境

    Our dreams, they feel real while we"re in them, right? It"s only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what"s going on.

    我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你總是直接插入到夢中所發生的一切。

    關於造夢的原型

    Never recreate places from your memory. Always imagine new places!

    不要根據記憶重塑夢境。統統想像出全新的場景。

    關於盜夢

    What"s the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.

    最具有可塑性的寄生生物是什麼?是人的想法。人類一個簡單的念頭可以創造城市。一個念頭可以改變世界重寫一切遊戲規則。這就是為什麼我要從夢中把它盜取出來。

    關於生命的悔恨

    The moment"s passed. Whatever I do I can"t change this moment. I"m about to call out to them. They run away. If I"m ever going to see their faces I"ve gotta get back home. The real world.

    那個時刻我沒有把握住。無論我做什麼我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實的世界。

    關於愛

    You"re waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can"t be sure. But it doesn"t matter - because we"ll be together.

    你等著一輛火車,它會把你帶到遠方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關係——因為我們在一起。

    關於放手

    I can"t stay with her anymore because she doesn"t exist. I wish. I wish more than anything. But I can"t imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You"re the best I can do; but I"m sorry, you are just not good enough.

    她不是真實存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什麼都想,但我想像不出你的複雜情緒、你的種種完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一個影子。你只是我竭盡全力能創造出來的而已,但是很遺憾,你遠遠比不上真實的她。

    肖申克的救贖

    Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

    Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate’em, th

    en you get used to’em. Enough time passes, gets so you depend on them.

    瑞德話外音:這些高牆還真是有點意思。一開始你恨它,然後你對它就習慣了。等相當的 時間過去後,你還會依賴它。

    Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left uns

    aid.I’d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"

    t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

    瑞德話外音:到今天我還不知道那兩個義大利娘們在唱些什麼,其實,我也不想知道。有 些東西還是留著不說為妙。我像她們該是在唱一些非常美妙動人的故事,美妙得難以用言 語來表達,美妙的讓你心痛。告訴你吧,這些聲音直插雲霄,飛得比任何一個人敢想的夢 還要遙遠。就像一些美麗的鳥兒撲扇著翅膀來到我們褐色牢籠,讓那些牆壁消失得無影無蹤。就在那一剎那,鯊堡監獄的每一個人都感到了自由。

    (On playing opera records in the prison)

    Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch.

    (在監獄裡放歌劇唱片)

    安迪.杜德蘭:這就是意義所在。你需要它,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石 頭圍起來的地方。忘記自己的內心還有你自己的東西,他們碰不到的東西。

    Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from yo u.

    安迪.杜德蘭:這就是音樂的美麗。他們無法把這種美麗從你那裡奪去。

    Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.

    瑞德讀安迪留下的條子:記住,瑞德,希望是件美麗的東西,也許是最好的東西。美好的東西是永遠不會死的。

    Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h\*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We

    were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered in

    the shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.

    瑞德話外音:我們坐在太陽下,感覺就像自由人。見鬼,我好像就是在修自己家的房頂。我們是創造的主人。而安迪——他在這間歇中蹲在綠蔭下,一絲奇特的微笑掛在臉上,看著我們喝他的啤酒。

    Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.

    瑞德話外音:你會說他做這些是為了討好看守。或者也許是為了同我們搞好關係。而我則認為他只是為了再度體驗一下正常人的感覺,哪怕只是為了短短的片刻。

    Red narrating: I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.

    瑞德話外音:我得經常同自己說,有些鳥兒是關不住的。他們的羽毛太鮮亮了。當它們飛走的時候,你心底裡知道把他們關起來是一種罪惡,你會因此而振奮。不過,他們一走,你住的地方也就更加灰暗空虛。我覺得我真是懷念我的朋友。

    Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope.

    瑞德話外音:我希望我能越過邊境,我希望太平洋同我夢想的一樣蔚藍,我希望再見我的 朋友,同他握手,我希望。

    Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.

    恐懼讓你淪為囚犯。希望讓你重獲自由

    It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.

    堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人

    Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing eve

    r dies!

    記著,希望是件好東西,沒準兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • super junior有哪些成員?