回覆列表
  • 1 # dazik3488

    存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且:姑且,暫且。偷生:苟且活著。長已矣:永遠完了。已:停止,這裡引申為完結。【翻譯】活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!這是杜甫的《石壕吏》的句子,表達了作者對勞苦百姓的同情和對封建統治階級的痛恨.這句詩的意思是“活著的人苟且偷生,而死了的人已經永遠離開了”,現實意義就是人民生活在水深火熱之中,有力地鞭撻了封建統治者的殘暴無情。擴充套件資料: 《石壕吏》暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾牆走,老婦出門看。吏呼一何怒!婦啼一何苦。聽婦前致詞,三男鄴城戍。一男附書至,二男新戰死。存者且偷生,死者長已矣!室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨與老翁別。《石壕吏》是唐代偉大詩人杜甫著名的“三吏三別”之一。這首五言古詩透過作者親眼所見的石壕吏乘夜捉人的故事,揭露封建統治者的殘暴,反映了唐代“安史之亂”引起的戰爭給廣大人民帶來的深重災難,表達了詩人對勞動人民的深切同情。此詩在藝術上的一大特點是精煉,把抒情和議論寓於敘事之中,愛憎分明。場面和細節描寫自然真實。善於裁剪,中心突出。詩風明白曉暢又悲壯沉鬱,是現實主義文學的典範之作。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 便秘,大便細又小?