回覆列表
-
1 # 使用者889917172841
-
2 # 使用者2681768447859
ゑ的發音同”え“。現代假名中已不使用。鍵入WE可以打出來。
を的發音同”お“。現在還在使用,是格助詞。鍵入WO可以打出來。
ゐ的發音同”い“。現代假名中已不使用。鍵入WI可以打出來。
ゑ和ゐ現在已經不用,也就沒什麼意思了。
ゑ和ゐ在廢除以前的用法,如:
彼はここにゐる。 → 彼はここにいる。
彼の聲(こゑ)が聞こへる → 彼の聲(こえ)が聞こえる。
彼はここにをる。 → 彼はここにおる。
假名,日語的表音文字。“假”即“借”,“名”即“字”。意即只借用漢字的音和形,而不用它的意義,所以叫“假名(kana)”。漢字為“真名(mana)”。假名主要分為“平假名”和“片假名”兩種。平假名源於漢字草書,正式使用約從公元九世紀起;片假名源於漢字楷書,正式使用約從公元十世紀起。早期的日語沒有文字系統,自漢字傳入日本,日語開始用漢字來書寫。當時的日語文字系統和今天的漢語文字系統一樣是單一的,不過,日語的文字系統並沒有停留在這一狀態。約公元九世紀,日本人以中國漢字為基礎創造了假名,並排列成五十音圖。擴充套件資料:日本“脫漢”成果是“假名”(かな,kana),分為“平假名”(ひらがな,hiragana)與“片假名”。二者的造字目的不同。“平假名”是為了書寫和歌、物語而誕生;“片假名”則為了解讀漢文而出世。前者的創始人是女性,後者的主要書寫者是男性。由於宮廷女人長年抄寫《萬葉集》,而“萬葉假名”的漢字,都有固定字音,寫著寫著,無形中便簡略了漢字,變成類似草書的字型,積年累月,就成為“平假名”。另一方,要學漢文的宮廷子弟或考上大學的精英,為了將漢文念成日本固有語音,只好在漢文旁加上種種拆解漢字而成的助詞與記號,這些助詞與記號,正是“片假名”。