吐槽一個音樂類的
關於樂手的稱呼
Pianist.
參看權威詞典Merriam-Webster的解釋:
所以在國外,互相問彼此專業,大家都會很坦誠地說:"I"m a pianist."
同理Violinist, Cellist, Musician等等都一樣。
這樣只是單純表達"我是個鋼琴/小提琴/大提琴手"或者"鋼琴/小提琴/大提琴演奏者"。
跟"家"不"家"沒有任何關係。
還有,大家都是簡短介紹:"I"m a pianist."言簡意賅。簡單翻譯成中文好像總讓人覺得"臥槽這個人好裝逼啊居然自稱鋼琴家"。對不起,浮誇的還真不是人家說這話的人。
不然怎麼辦?能簡單表達清楚非要說"I"m a piano player" 甚至 "I"m a person who can play the piano"?????????
最後想說,"演奏家"或者"音樂家"這類中文帶有"家"的稱呼應該是別人給予自己的稱讚,而不是自封用來行騙(本人僅僅指自己給自己冠上類似頭銜卻毫無真才實學的人)的籌碼。另外——
音樂不是用來比較的。對於音樂道路上的前行者來說,真正到最後看的是文化,看的是經歷,看的是涵養,看的是一顆對音樂對世界的純淨的心。
吐槽一個音樂類的
關於樂手的稱呼
Pianist.
參看權威詞典Merriam-Webster的解釋:
所以在國外,互相問彼此專業,大家都會很坦誠地說:"I"m a pianist."
同理Violinist, Cellist, Musician等等都一樣。
這樣只是單純表達"我是個鋼琴/小提琴/大提琴手"或者"鋼琴/小提琴/大提琴演奏者"。
跟"家"不"家"沒有任何關係。
跟"家"不"家"沒有任何關係。
跟"家"不"家"沒有任何關係。
還有,大家都是簡短介紹:"I"m a pianist."言簡意賅。簡單翻譯成中文好像總讓人覺得"臥槽這個人好裝逼啊居然自稱鋼琴家"。對不起,浮誇的還真不是人家說這話的人。
不然怎麼辦?能簡單表達清楚非要說"I"m a piano player" 甚至 "I"m a person who can play the piano"?????????
最後想說,"演奏家"或者"音樂家"這類中文帶有"家"的稱呼應該是別人給予自己的稱讚,而不是自封用來行騙(本人僅僅指自己給自己冠上類似頭銜卻毫無真才實學的人)的籌碼。另外——
音樂不是用來比較的。對於音樂道路上的前行者來說,真正到最後看的是文化,看的是經歷,看的是涵養,看的是一顆對音樂對世界的純淨的心。