【原文】古之善用天下者,必量天下之權,而揣諸侯之情。量權不審,不知強弱輕重之稱;揣情不審,不知隱匿變化之動靜。
【譯文】古代善於統治天下的人,必須衡量天下的權勢所在,並且揣摩各個諸侯的實情。假如衡量權勢不夠詳細,就不能瞭解諸侯的強弱虛實;假如揣摩實情不夠詳細,就不能通曉天下的時局變化。
【原文】何謂量權?曰:度於大小,謀於眾寡。稱財貨有無之數,料人民多少、饒乏、有餘、不足幾何,辨地形之險易孰利孰害,謀慮孰長孰短;揆君臣之親疏,孰賢孰不肖;與賓客之知睿,孰多孰少;觀天時之禍福,孰吉孰兇;諸侯之親,孰用孰不用;百姓之心去就變化孰安孰危,孰好孰憎;反側孰便孰知。能知此者,是謂量權。
【譯文】什麼叫衡量權勢呢?答案是:要測量疆域的大小,算出謀士的多少,估量一下財貨有無,算計一下人口的數量,摸清貧富之間的差距有多大;其實研究地形的險易,哪裡有利,哪裡有害;再次是研究謀略,看哪個謀略好,哪個謀略差;觀察君臣的親疏關係,看看哪個臣子賢明,哪個臣子不肖;還要估價賓客謀士的智慧,究竟哪個智慧低,哪個智慧高?再觀察天象執行變化,看看是吉是兇;揣度諸侯之間的親疏關係,看哪個可用,哪個不可用;還有民心的向背也很重要,要觀察那一個地區的安定與否或人心是否思變,人民喜愛什麼或厭惡什麼。能做到以上這些的統治者,就叫做善於"衡量權勢"的政治家。
【原文】揣情者,必以其甚喜之時,往而極其欲也,其有欲也,不能隱其情;必以其甚懼之時,往而極其惡也,其有惡也,不能隱其情。情慾必出其變。感動而不知其變者,乃且錯其人勿與語,而更向所親,知其所安。夫情變於內者,形見於外,故常必以其見者,而知其隱者。此所謂測深揣情。
【譯文】所謂揣情,就是在對方情緒最高漲的時候,想辦法對他施加影響,讓他的真實想法暴露出來。因為他既然有慾望,在情緒極高時容易流露出來的。必須在對方最擔心、害怕的時候,去加重他的恐懼心理,因為他既然有害怕的心理,就隱瞞不住內心的真情實感,情慾必然要隨著事態的發展變化流露出來。對那些在情緒高漲時或精神恐懼時都無法打動、摸不清他的內心世界的人,就要暫時放棄他,不要再對他說什麼了,而應改向他所親近的人去遊說,這樣就可以知道他安然不為所動的原因。那些感覺從內部發生變化的人,必然要透過形態顯現於外表。所以我們常常要透過顯露出來的外表現象,來了解那些隱藏在內心的真情。這就是所說的"測深揣情"。
【原文】故計國事者,則當審權量;說人主,則當審揣情。謀慮情慾,必出於此。乃可貴,乃可賤;乃可重,乃可輕;乃可利,乃可害;乃可成,乃可敗;其數一也。故雖有先王之道;聖智之謀,非揣情、隱匿,無所索之。此謀之大本也,而說之法也。常有事於人,人莫能先。先事而至,此最難為。故曰:揣情最難守司。言必時其謀慮。故觀蜎飛蠕動,無不有利害,可以生事變。生事者,幾之勢也。此揣情飾言成文章,而後可論之。
【譯文】所以謀劃國家大事的人,應當詳細衡量本國各方面的力量;遊說諸侯的人,則應當全面揣測各個諸侯的想法,避其所短,從其所長。所有的謀劃、想法、情緒及慾望都必須以這些為出發點。只有這樣做了,才能得心應手地處置各種問題和對付各色人物。做到了這些,你就既能使他高貴,又能使他低賤;既可以對他施以好處,又可以加害於他;既可以讓他功成名就,又可以讓他身敗名裂。總之,他的成敗得失均掌握在你的手中。所以,雖然有古代先王的德行,有聖人高超的智謀,不揣度透徹所有隱蔽的和深藏的實情,將什麼也追不到。這是智謀的基礎和遊說的通用法則。人們對某些事情常常感到來得突然,是因為事先不能預測。能在事情發生之前就預見到,這是最難的。因此說,揣情是最難把握的。遊說活動必須深謀遠慮地選擇時機。所以我們觀察昆蟲的飛行和爬蟲的蠕動,都與自己的利害息息相關,那麼謀士在遊說時如果充分考慮到各種利害關係,就能使事情有個完滿的結局。而任何事情在剛剛發生之時,都會呈現一種微小的態勢。要能仔細審視這種微妙的變化,然後,再借助漂亮的言辭或文章對君主進行遊說
【原文】古之善用天下者,必量天下之權,而揣諸侯之情。量權不審,不知強弱輕重之稱;揣情不審,不知隱匿變化之動靜。
【譯文】古代善於統治天下的人,必須衡量天下的權勢所在,並且揣摩各個諸侯的實情。假如衡量權勢不夠詳細,就不能瞭解諸侯的強弱虛實;假如揣摩實情不夠詳細,就不能通曉天下的時局變化。
【原文】何謂量權?曰:度於大小,謀於眾寡。稱財貨有無之數,料人民多少、饒乏、有餘、不足幾何,辨地形之險易孰利孰害,謀慮孰長孰短;揆君臣之親疏,孰賢孰不肖;與賓客之知睿,孰多孰少;觀天時之禍福,孰吉孰兇;諸侯之親,孰用孰不用;百姓之心去就變化孰安孰危,孰好孰憎;反側孰便孰知。能知此者,是謂量權。
【譯文】什麼叫衡量權勢呢?答案是:要測量疆域的大小,算出謀士的多少,估量一下財貨有無,算計一下人口的數量,摸清貧富之間的差距有多大;其實研究地形的險易,哪裡有利,哪裡有害;再次是研究謀略,看哪個謀略好,哪個謀略差;觀察君臣的親疏關係,看看哪個臣子賢明,哪個臣子不肖;還要估價賓客謀士的智慧,究竟哪個智慧低,哪個智慧高?再觀察天象執行變化,看看是吉是兇;揣度諸侯之間的親疏關係,看哪個可用,哪個不可用;還有民心的向背也很重要,要觀察那一個地區的安定與否或人心是否思變,人民喜愛什麼或厭惡什麼。能做到以上這些的統治者,就叫做善於"衡量權勢"的政治家。
【原文】揣情者,必以其甚喜之時,往而極其欲也,其有欲也,不能隱其情;必以其甚懼之時,往而極其惡也,其有惡也,不能隱其情。情慾必出其變。感動而不知其變者,乃且錯其人勿與語,而更向所親,知其所安。夫情變於內者,形見於外,故常必以其見者,而知其隱者。此所謂測深揣情。
【譯文】所謂揣情,就是在對方情緒最高漲的時候,想辦法對他施加影響,讓他的真實想法暴露出來。因為他既然有慾望,在情緒極高時容易流露出來的。必須在對方最擔心、害怕的時候,去加重他的恐懼心理,因為他既然有害怕的心理,就隱瞞不住內心的真情實感,情慾必然要隨著事態的發展變化流露出來。對那些在情緒高漲時或精神恐懼時都無法打動、摸不清他的內心世界的人,就要暫時放棄他,不要再對他說什麼了,而應改向他所親近的人去遊說,這樣就可以知道他安然不為所動的原因。那些感覺從內部發生變化的人,必然要透過形態顯現於外表。所以我們常常要透過顯露出來的外表現象,來了解那些隱藏在內心的真情。這就是所說的"測深揣情"。
【原文】故計國事者,則當審權量;說人主,則當審揣情。謀慮情慾,必出於此。乃可貴,乃可賤;乃可重,乃可輕;乃可利,乃可害;乃可成,乃可敗;其數一也。故雖有先王之道;聖智之謀,非揣情、隱匿,無所索之。此謀之大本也,而說之法也。常有事於人,人莫能先。先事而至,此最難為。故曰:揣情最難守司。言必時其謀慮。故觀蜎飛蠕動,無不有利害,可以生事變。生事者,幾之勢也。此揣情飾言成文章,而後可論之。
【譯文】所以謀劃國家大事的人,應當詳細衡量本國各方面的力量;遊說諸侯的人,則應當全面揣測各個諸侯的想法,避其所短,從其所長。所有的謀劃、想法、情緒及慾望都必須以這些為出發點。只有這樣做了,才能得心應手地處置各種問題和對付各色人物。做到了這些,你就既能使他高貴,又能使他低賤;既可以對他施以好處,又可以加害於他;既可以讓他功成名就,又可以讓他身敗名裂。總之,他的成敗得失均掌握在你的手中。所以,雖然有古代先王的德行,有聖人高超的智謀,不揣度透徹所有隱蔽的和深藏的實情,將什麼也追不到。這是智謀的基礎和遊說的通用法則。人們對某些事情常常感到來得突然,是因為事先不能預測。能在事情發生之前就預見到,這是最難的。因此說,揣情是最難把握的。遊說活動必須深謀遠慮地選擇時機。所以我們觀察昆蟲的飛行和爬蟲的蠕動,都與自己的利害息息相關,那麼謀士在遊說時如果充分考慮到各種利害關係,就能使事情有個完滿的結局。而任何事情在剛剛發生之時,都會呈現一種微小的態勢。要能仔細審視這種微妙的變化,然後,再借助漂亮的言辭或文章對君主進行遊說