回覆列表
  • 1 # 西瓜幣

    撲克牌!我具體說一下,我們這裡的牌叫法,和我知道的叫法;

    A:尖,尖子,大尖子(有時也叫錐子)

    K:老kai4

    Q:這個方言發音無法用普通話表述出來,方言對照普通話詞是“皮蛋”或“皮圈”,用方言讀出來!

    J:勾,勾子

    10JQKA:拾勾蛋開(讀第4聲)尖

    12345:一二三四五

    7:也是方言發音,和“吃”一樣的方言讀音,不是chi2,是qiε2

    6:勒子

    2:炸子

    J、Q、K:也叫“花人”

    但是我們這裡的大王小王叫兩個小丑:大丑小丑,大鬼小鬼、大猴小猴、還有就是“渾”,大渾小渾(hui兒 四聲)…哈哈

  • 2 # 無妻徒刑

    我是外華人只能用英語來回答

    小王是joker 就是小丑的意思,所以一般的撲克牌裡大小王上都印的小丑。

    big ghost (大鬼)

    small ghoat (小鬼)中文不太好請大家多多包涵!

    Thank you wai ni ma chi

  • 3 # 使用者5911313200052

    這個叫法有以幾種:正令副令,大貓小貓,大龜小龜,老大老二等,這只是人們的生活習俗,與當地的傳統文化有一定的關連性。

  • 4 # 西瓜乄四哥

    撲克牌中的大小王,在國內有很多叫法:

    舉例如下:

    大王、小王

    大鬼、小鬼

    大猴、小猴

    大聖、小聖

    正司令、副司令

    大騾、小騾

    以上叫法有文書標準叫法,有地區叫法,也有地方特色叫法。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 我會做做一張卡片送給朋友?