颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。 金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回①。 賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才②。 春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰③。 [註釋] ①金蟾:指蛙形的香爐。齧鎖:咬著香爐上的鎖釦。玉虎:吊水用的轆轤,用玉虎裝飾。以金蟾能燒香、玉虎能汲水反襯自己苦於相思卻找不到機會與情人相會。 ②賈氏窺簾:晉韓壽貌美,侍中賈充召為僚屬,賈充的女兒在簾後窺見韓壽,很是喜愛。賈充知後,便將女兒嫁給韓壽。韓掾:即韓壽。宓(mì)妃留枕:相傳宓妃是伏羲氏之女,溺於洛水,號為洛神。這裡指甄氏。曹植離京回封國途中。宿於洛水邊,夢見甄氏來相會遂作《洛神賦》。魏王:指曹植。 ③春心:相思之情。 [賞析] 《無題》其二抒寫了一位幽閨中的女子對愛情熱切的追求和失意的痛苦。東風颯颯送來細雨陣陣,芙蓉塘外響著一聲聲的輕雷。先以悽迷的春景襯托女子的愁苦和悵惘,繼寫在迷濛的春雨中,這位女子悵然若失之情:她寂寞幽居,手搖玉飾的轆轤,獨自汲水而返。這位女子為何這般悵然?第三聯寫出了緣由:韓壽英俊,曹植多才,女子思念的男子兼有英俊之貌和迷人之才,使她傾慕,使她相思。然而最後還是水月鏡花,於是就有了“一寸相思一寸灰”的苦痛,末聯迸發出女子內心的鬱積與悲憤,既有幻滅的悲哀,也有強烈的激憤不平。李商隱在此詩中可能也融入了自己的身世之感。
颯颯東風細雨來,芙蓉塘外有輕雷。 金蟾齧鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回①。 賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才②。 春心莫共花爭發,一寸相思一寸灰③。 [註釋] ①金蟾:指蛙形的香爐。齧鎖:咬著香爐上的鎖釦。玉虎:吊水用的轆轤,用玉虎裝飾。以金蟾能燒香、玉虎能汲水反襯自己苦於相思卻找不到機會與情人相會。 ②賈氏窺簾:晉韓壽貌美,侍中賈充召為僚屬,賈充的女兒在簾後窺見韓壽,很是喜愛。賈充知後,便將女兒嫁給韓壽。韓掾:即韓壽。宓(mì)妃留枕:相傳宓妃是伏羲氏之女,溺於洛水,號為洛神。這裡指甄氏。曹植離京回封國途中。宿於洛水邊,夢見甄氏來相會遂作《洛神賦》。魏王:指曹植。 ③春心:相思之情。 [賞析] 《無題》其二抒寫了一位幽閨中的女子對愛情熱切的追求和失意的痛苦。東風颯颯送來細雨陣陣,芙蓉塘外響著一聲聲的輕雷。先以悽迷的春景襯托女子的愁苦和悵惘,繼寫在迷濛的春雨中,這位女子悵然若失之情:她寂寞幽居,手搖玉飾的轆轤,獨自汲水而返。這位女子為何這般悵然?第三聯寫出了緣由:韓壽英俊,曹植多才,女子思念的男子兼有英俊之貌和迷人之才,使她傾慕,使她相思。然而最後還是水月鏡花,於是就有了“一寸相思一寸灰”的苦痛,末聯迸發出女子內心的鬱積與悲憤,既有幻滅的悲哀,也有強烈的激憤不平。李商隱在此詩中可能也融入了自己的身世之感。