回覆列表
  • 1 # Jasperjasper

    Loser - 米津玄師(よねづけんし)

      詞:米津玄師(よねづけんし)

    曲:米津玄師(よねづけんし)

    いつもどおりの通り獨り

    (i tsu mo do o ri no to o ri hi to ri)

    一如既往日復一日

      こんな日々もはや懲り懲り

    (ko n na hi bi mo ha ya ko ri go ri)

      這種日子再難忍受

      もうどこにも行けやしないのに

    (mo u do ko ni mo i ke ya shi na i no ni)

      明明已經無處可逃

      夢見ておやすみ

    (yu me mi te o ya su mi)

      去夢中吧祝你好眠

      いつでも僕らはこんな風に

    (i tsu de mo bo ku ra wa ko n na fu u ni )

      我們一直都是如此

      ぼんくらな夜に飽き飽き

    (bo n ku ra na yo ru ni a ki a ki)

      厭倦著這樣昏昏沉沉的夜

      また踴り踴り出す明日に

    (ma ta o do ri o do ri da su a shi ta ni)

      仍然還要繼續起舞

      出會うためにさよなら

    (de a u ta me ni sa yo na ra)

      為了明天的相會揮手作別

      歩き回ってやっとついた

    (a ru ki ma wa tte ya tto tsu i ta)

      四處彷徨後終於到達

      ここはどうだ楽園か?

    (ko ko wa do u da ra ku e n ka)

      這裡總該是樂園了吧

      今となっちゃもうわからない

    (i ma to na ccha mo u wa ka ra na i)

      可事到如今已經不敢確定

      四半世紀の結果出來た

    (shi ha n se i ki no ke kka de ki ta)

      歷經四分之一個世紀總算得出結果

      青い顏のスーパースターが

    (a o i ka o no su u pa a su ta a ga)

      面色慘白的superstar

      お腹すかしては待ってる

    (o na ka su ka shi te wa ma tte ru )

      餓著肚子等待著

    アイムアルーザー

    (a i mu a ru u za a)

    我是個loser

      どうせだったら遠吠えだっていいだろう

    (do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u)

    所以就算虛張聲勢也無所謂吧

      もう一回もう一回行こうぜ僕らの聲

    (mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e)

    再一次再一次前行吧我們的聲音

      アイムアルーザー

    (a i mu a ru u za a)

      我是個loser

      ずっと前から聞こえてた

    (zu tto ma e ka ra ki ko e te ta)

      很久以前就已經聽到

      いつかポケットに隠した聲が

    (i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga)

      那不知何時被深藏於口袋之中的聲音

      ああだのこうだの知ったもんか

    (a a da no ko u da no shi tta mo n ka )

      這也好那也好我才不管

      幸先の空は悪天候

    (sa i sa ki no so ra wa a ku te n ko u)

      預兆出不詳的天空

      ほら窓から覗いた摩天樓

    (ho ra ma do ka ra no zo i ta ma te n ro u)

      快看窗外的摩天樓

      からすりゃ塵のよう

    (ka ra su rya chi ri no yo u)

      從那邊看過來不過是一粒塵埃

      イアンもカートも昔の人よ

    (i a n mo ka a to mo muka shi no hi to yo)

      伊恩和科特都是過去的人

    中指立ててもしょうがないの

    (na ka yu bi ta te te mo sho u ga na i no)

      就算想豎中指也沒有辦法

    今勝ち上がるためのお勉強

    (i ma ka chi a ga ru ta me no o be n kyo u)

      現在為了取勝而努力著

      朗らかな表情

    (ho ga ra ka na hyo u jo u)

      展露著無比開朗的表情

      踴る阿呆に見る阿呆

    (o do ru a ho u ni mi ru a ho u)

      跳舞的傻瓜看著的傻瓜

      我らそれを端から笑う阿呆

    (wa re ra so re wo ha ta ka ra wa ra u a ho u)

      我們是旁觀這種情景笑著的傻瓜

      デカイ自意識抱え込んではもう磨耗

    (de ka i ji i shi ki ka ka e ko n de wa mo u ma mo u)

    緊抱著的巨大自我意識已被磨耗

      すり減って殘る酸っぱい葡萄

    (su ri he tte no ko ru su ppa i bu do u)

      像被消磨後殘留下的酸澀葡萄

      膝抱えてもなんもねえ

    (hi za ka ka e te mo na n mo ne e)

      抱著膝蓋也不會發生什麼

      ほら長い前髪で前が見えねえ

    (ho ra na ga i ma e ga mi de ma e ga mi e ne e)

      看吧長長的劉海已遮住了前方

      笑っちまうねパッと沸き立って

    (wa ra cchi ma u ne pa tto wa ki ta tte)

      不禁笑出了聲突然間厭倦了

      フワッと消えちゃえるこんな輪廻

    (fu wa tto kie cha e ru ko n na ri n ne)

    或許會驀然之間消失不見如此輪迴反覆

      愛されたいならそう言おうぜ

    (a i sa re ta i na ra so u i o u ze)

      想要被愛的話就那樣說出來吧

      思ってるだけじゃ伝わらないね

    (o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne)

      光是想的話是傳遞不了的

      永遠の淑女もそっぽ向いて

    (e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te)

      永恆的淑女也不予理睬

      天國は遠く向こうのほうへ

    (te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he)

      天國依然在遙遠的另一端

      ああわかってるって

    (a a wa ka tte ru tte)

      啊已經明白了

      深く転がる俺は負け犬

    (fu ka ku ko ro ga ru o re wa ma ke i nu)

      摔了個大跟頭的我是一隻敗犬

      ただどこでもいいから

    (ta da do ko de mo i i ka ra)

      不管哪裡都好

      遠くへ行きたいんだ

    (to o ku he i ki ta i n da)

      我只想去一個遙遠的地方

      それだけなんだ

    (so re da ke na n da )

      只是這樣而已

      耳をすませ遠くで今

    (mi mi wo su ma se to o ku de i ma)

      側耳傾聽不要錯過

      響きだした音を逃すな

    (hi bi ki da shi ta o to wo no ga su na)

      遠方正在響徹的聲音

      呼吸を整えて

    (ko kyu u wo to to no e te)

      調整好呼吸

      いつかは出會えるはずの

    (i tsu ka wa de a e ru ha zu no)

      有朝一日你或許會遇到

      黃金の色したアイオライトを

    (ko ga ne no i ro shi ta a i o ra i to wo)

      散發著金色光芒的堇青石

      きっと摑んで離すな

    (ki tto tsu ka n de ha na su na )

      一定要牢牢抓住不讓它溜走

      アイムアルーザー

    (a i mu a ru u za a)

      我是個loser

      なんもないならどうなったっていいだろう

    (na n mo na i na ra do u na tta tte i i da ro u)

    原本就是一無所有,所以不管變得怎樣都沒什麼所謂吧

      うだうだしてフラフラしていちゃ今に灰左様なら

    (u da u da shi te fu ra fu ra shi te i cha i ma ni ha i sa yo u na ra)

    一直絮絮叨叨遊移不定,不如和現在揮手道別

      アイムアルーザー

    (a i mu a ru u za a)

    我是個loser

      きっといつかって願うまま

    (ki tto i tsu ka tte ne ga u ma ma)

      祈禱著有朝一日能如願

      進めロスタイムのそのまた奧へ行け

    (su su me ro su ta i mu no so no ma ta o ku he i te)

    前進吧,去往所遺失的時光的更深處

      愛されたいならそう言おうぜ

    (a i sa re ta i na ra so u i o u ze)

      想要被愛的話就那樣說出來吧

      思ってるだけじゃ伝わらないね

    (o mo tte ru da ke ja tsu ta wa ra na i ne)

      光是想的話是傳遞不了的

      永遠の淑女もそっぽ向いて

    (e i e n no shu ku jo mo so ppo mu i te)

      永恆的淑女也不予理睬

      天國は遠く向こうのほうへ

    (te n go ku wa to o ku mu ko u no ho u he)

      天國依然在遙遠的另一端

      ここいらでひとつ踴ってみようぜ

    (ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze)

      在這試著再跳一次舞吧

      夜が明けるまで転がっていこうぜ

    (yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze)

      在天亮之前磕絆著前進吧

      聞こえてんなら聲出していこうぜ

    (ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze)

      能聽見的話就大喊著前進吧

    アイムアルーザー

    (a i mu a ru u za a)

    我是個loser

      どうせだったら遠吠えだっていいだろう

    (do u se da tta ra to o bo e da tte i i da ro u)

    所以就算虛張聲勢也無所謂吧

      もう一回もう一回行こうぜ僕らの聲

    (mo u i kka i mo u i kka i i ko u ze bo ku ra no ko e)

    再一次再一次前行吧我們的聲音

      アイムアルーザー

    (a i mu a ru u za a)

      我是個loser

      ずっと前から聞こえてた

    (zu tto ma e ka ra ki ko e te ta)

      很久以前就已經聽到

      いつかポケットに隠した聲が

    (i tsu ka po ke tto ni ka ku shi ta ko e ga)

      那不知何時被深藏於口袋之中的聲音

    ここいらでひとつ踴ってみようぜ

    (ko ko i ra de hi to tsu o do tte mi yo u ze)

      在這試著再跳一次舞吧

      夜が明けるまで転がっていこうぜ

    (yo ga a ke ru ma de ko ro ga tte i ko u ze)

      在天亮之前磕絆著前進吧

      聞こえてんなら聲出していこうぜ

    (ki ko e te n na ra ko e da shi te i ko u ze)

      能聽見的話就大喊著前進吧

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 工商管理專業的課程有哪些?