1、原文:庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。
文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也;進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者;三年之後,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知目而神欲行。依乎天理,批大卻,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。
今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎。彼節者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其於遊刃必有餘地矣!是以十九年而刀刃若新發於硎。雖然,每至於族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志;善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”
2、譯文:
廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所依靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的,既合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。
梁惠王說:“嘻,好啊!(你解牛的)技術怎麼竟會高超到這種程度啊?”廚師放下刀回答說:“我所追求的,是(事物的)規律,(已經)超過(一般的)技術了。開始我宰牛的時候,眼裡所看到的沒有不是牛的;三年以後,不再能見到整頭的牛了。現在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動。
依照(牛的生理上的)天然結構,摸準牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節間的)空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的部位,整個過程不曾拿刀硬碰,特別是大骨哦!
技術好的廚師每年更換一把刀,他們(是用刀)割斷筋肉的;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,他們是(是用刀)砍斷骨頭的。如今,我的刀(用了)十九年,所宰殺的牛有幾千頭了,但刀刃(鋒利)就像剛在磨刀石上磨過一樣。
那牛的骨節是有間隙的,而刀刃很薄;把很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節),空間寬綽,這對於刀刃運轉必然很有餘地。因此,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的一樣。
即使這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那裡很難下刀,就格外小心謹慎,目光因此而集中,動作因此而放緩。動起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就像泥土散落在地上一樣。
(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,(然後)把刀擦抹乾淨,收藏起來。”梁惠王說:“好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養生的道理了。”
1、原文:庖丁為文惠君解牛。手之所觸,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然向然,奏刀騞然,莫不中音:合於《桑林》之舞,乃中《經首》之會。
文惠君曰:“嘻,善哉!技蓋至此乎?”庖丁釋刀對曰:“臣之所好者,道也;進乎技矣。始臣之解牛之時,所見無非牛者;三年之後,未嘗見全牛也。方今之時,臣以神遇而不以目視,官知目而神欲行。依乎天理,批大卻,導大窾,因其固然,技經肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月更刀,折也。
今臣之刀十九年矣,所解數千牛矣,而刀刃若新發於硎。彼節者有間,而刀刃者無厚;以無厚入有間,恢恢乎其於遊刃必有餘地矣!是以十九年而刀刃若新發於硎。雖然,每至於族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲。動刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志;善刀而藏之。”文惠君曰:“善哉!吾聞庖丁之言,得養生焉。”
2、譯文:
廚師給梁惠王宰牛。手所接觸的地方,肩膀所依靠的地方,腳所踩的地方,膝蓋所頂的地方,嘩嘩作響,進刀時豁豁地,沒有不合音律的,既合乎(湯時)《桑林》舞樂的節拍,又合乎(堯時)《經首》樂曲的節奏。
梁惠王說:“嘻,好啊!(你解牛的)技術怎麼竟會高超到這種程度啊?”廚師放下刀回答說:“我所追求的,是(事物的)規律,(已經)超過(一般的)技術了。開始我宰牛的時候,眼裡所看到的沒有不是牛的;三年以後,不再能見到整頭的牛了。現在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動。
依照(牛的生理上的)天然結構,摸準牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節間的)空處進刀,依照牛體本來的構造,筋脈經絡相連的地方和筋骨結合的部位,整個過程不曾拿刀硬碰,特別是大骨哦!
技術好的廚師每年更換一把刀,他們(是用刀)割斷筋肉的;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,他們是(是用刀)砍斷骨頭的。如今,我的刀(用了)十九年,所宰殺的牛有幾千頭了,但刀刃(鋒利)就像剛在磨刀石上磨過一樣。
那牛的骨節是有間隙的,而刀刃很薄;把很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節),空間寬綽,這對於刀刃運轉必然很有餘地。因此,十九年來,刀刃還像剛從磨刀石上磨出來的一樣。
即使這樣,每當碰到(筋骨)交錯聚結的地方,我看到那裡很難下刀,就格外小心謹慎,目光因此而集中,動作因此而放緩。動起刀來非常輕,豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就像泥土散落在地上一樣。
(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此悠然自得,心滿意足,(然後)把刀擦抹乾淨,收藏起來。”梁惠王說:“好啊!我聽了廚師的這番話,懂得了養生的道理了。”