回覆列表
  • 1 # 阿戴有話說

    正式檔案規定的職務名稱中,只有教練員系列中的正高階名為“國家級教練”其它系列均沒有國家二字。在藝術專業系列中職稱分為四級,其中一級演員、二級演員為高階職稱,三級演員為中級職稱,四級演員為初級職稱。

    1、一級演員職稱是中國文藝界設立的專業技術職稱,是中國國家對為繁榮國家文藝事業作出突出貢獻的演員給予的領域最高職稱,享受國務院特殊津貼。它是演員(包含相聲、戲劇、歌劇、舞蹈、電影、電視、歌唱等文藝表演領域)在藝術上做出一定貢獻而被給予專業肯定。

    2、二級演員,應有較強的演戲天分和表達能力,能夠對各種電影、話劇及電視劇等等質量提出重要修改意見,並較好地解決在演業中遇到的不同的疑難問題。需要具有一定的文化藝術修養、專業知識和生活積累。

  • 2 # 四章哥

    【忽悠人的“國家”X級演員】

    現今社會的浮躁表現之一是戴高帽,動輒某某“大師”,某某“家”。譚元壽先生不肯承認自己是“藝術家”,季羨林先生要求摘去“國學大師”的桂冠,為後輩樹立了榜樣,但這只是少數賢者所為,社會的風氣還是時興戴高帽。副教授、副局長的“副”字照例總是要省掉的。不信的話,哪位認個真,“副”字不要省掉,當面稱呼一聲“張副局長”或“王副教授”試試,看看對方臉色就會明白的。

    稱藝術水平一般的某青年演員為藝術家,容易引起大多數人的反感,被稱者本人往往也不好意思接受,可是有一種稱呼已經非常流行而且被普遍接受了,這就是“國家X級演員”。

    演出說明書上或者報幕時,介紹某演員除了其它獲獎情況外,用得最多的就是“國家一級演員”。“國家”二字的確能抬高人的身價,前蘇聯有如烏蘭諾娃那樣的“國家功勳演員”,中國的“全國勞動模範”也顯然比省、市級勞動模範高一級。哪怕是二級演員,前面綴以“國家”二字變成“國家二級演員”也顯得很榮耀。

    人們可能以為這種稱呼是實事求是的,因為這是演員的職稱,而演員的職稱是經過嚴格評審的,演員手中是有證書的,這是來不得虛假的,筆者一度也是這樣認為的。後來才發現並不是這樣的。“國家X級演員”這個名稱其實是忽悠出來的!

    想一想,“國家”二字為什麼只在藝術界出現?諸如“國家一級導演”、“國家一級編劇”、“國家一級作曲”等等,而同為高階職稱的其它系列怎麼不見類似稱呼?例如易中天在CCTV-10“品三國”紅遍了全國,他的頭銜不過是“廈門大學教授”,怎麼不叫“國家教授”?我的一位朋友在一家出版社當編審,編審與教授、一級演員一樣同為高階職稱,他的名片上只寫某出版社編審,也沒見誰叫他“國家編審”的。其實筆者自己是個中學高階教師,按說與“二級演員”、“副教授”一樣同為副高階,怎麼只有叫“國家二級演員”沒有叫“國家高階教師的”?

    筆者帶著好奇心查閱了從國務院人事部到各省的有關職稱評定檔案,結論是:正式檔案規定的職務名稱中,只有教練員系列中的正高階名為“國家級教練”其它系列均沒有國家二字。在藝術專業系列中職稱分為四級,其中一級、二級為高階職稱,三級為中級職稱,四級為初級職稱。具體細分,一級有一級編劇、一級導演、一級指揮、一級作曲、一級演員等,其它系列與它們同為正高階的有教授、研究員、主任醫師、主任藥師、編審、譯審和國家級教練等。副高階職稱的副教授、副研究員、主任醫師、副主任藥師、(中學)高階教師、副編審、副譯審和高階教練等與藝術專業系列中的二級編劇、二級導演、二級指揮、二級作曲、二級演員等是同級的。由此可見,職務名稱是國家的有關檔案統一規定的,除“國家級教練”這一名稱含有“國家”二字外,其餘職稱都不含有“國家”二字。

  • 3 # 伢伢珍

    【忽悠人的“國家”X級演員】現今社會的浮躁表現之一是戴高帽,動輒某某“大師”,某某“家”。譚元壽先生不肯承認自己是“藝術家”,季羨林先生要求摘去“國學大師”的桂冠,為後輩樹立了榜樣,但這只是少數賢者所為,社會的風氣還是時興戴高帽。副教授、副局長的“副”字照例總是要省掉的。不信的話,哪位認個真,“副”字不要省掉,當面稱呼一聲“張副局長”或“王副教授”試試,看看對方臉色就會明白的。稱藝術水平一般的某青年演員為藝術家,容易引起大多數人的反感,被稱者本人往往也不好意思接受,可是有一種稱呼已經非常流行而且被普遍接受了,這就是“國家X級演員”。演出說明書上或者報幕時,介紹某演員除了其它獲獎情況外,用得最多的就是“國家一級演員”。“國家”二字的確能抬高人的身價,前蘇聯有如烏蘭諾娃那樣的“國家功勳演員”,中國的“全國勞動模範”也顯然比省、市級勞動模範高一級。哪怕是二級演員,前面綴以“國家”二字變成“國家二級演員”也顯得很榮耀。人們可能以為這種稱呼是實事求是的,因為這是演員的職稱,而演員的職稱是經過嚴格評審的,演員手中是有證書的,這是來不得虛假的,筆者一度也是這樣認為的。後來才發現並不是這樣的。“國家X級演員”這個名稱其實是忽悠出來的!想一想,“國家”二字為什麼只在藝術界出現?諸如“國家一級導演”、“國家一級編劇”、“國家一級作曲”等等,而同為高階職稱的其它系列怎麼不見類似稱呼?例如易中天在CCTV—10“品三國”紅遍了全國,他的頭銜不過是“廈門大學教授”,怎麼不叫“國家教授”?我的一位朋友在一家出版社當編審,編審與教授、一級演員一樣同為高階職稱,他的名片上只寫某出版社編審,也沒見誰叫他“國家編審”的。其實筆者自己是個中學高階教師,按說與“二級演員”、“副教授”一樣同為副高階,怎麼只有叫“國家二級演員”沒有叫“國家高階教師的”?筆者帶著好奇心查閱了從國務院人事部到各省的有關職稱評定檔案,結論是:正式檔案規定的職務名稱中,只有教練員系列中的正高階名為“國家級教練”其它系列均沒有國家二字。在藝術專業系列中職稱分為四級,其中一級、二級為高階職稱,三級為中級職稱,四級為初級職稱。具體細分,一級有一級編劇、一級導演、一級指揮、一級作曲、一級演員等,其它系列與它們同為正高階的有教授、研究員、主任醫師、主任藥師、編審、譯審和國家級教練等。副高階職稱的副教授、副研究員、主任醫師、副主任藥師、(中學)高階教師、副編審、副譯審和高階教練等與藝術專業系列中的二級編劇、二級導演、二級指揮、二級作曲、二級演員等是同級的。由此可見,職務名稱是國家的有關檔案統一規定的,除“國家級教練”這一名稱含有“國家”二字外,其餘職稱都不含有“國家”二字。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 在學校我想冷漠一點要怎麼做?