觀滄海 東漢 (曹操) 東臨碣(jié)石,以觀滄海。 水何澹澹(dàn dàn),山島竦峙(sǒng zhì)。 樹木叢生,百草豐茂。 秋風蕭瑟,洪波湧起。 日月之行,若出其中; 星漢燦爛,若出其裡。 幸甚至哉(zaī),歌以詠志。登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。(東臨碣石,以觀滄海。) 水波多麼洶湧澎湃,山島高高的聳立在水中。(水何澹澹,山島竦峙。) 山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長的很茂盛。(樹木叢生,百草豐茂。 ) 水面上吹起蕭瑟的秋風,水中湧起了水花波浪。(秋風蕭瑟,洪波湧起。) 雄偉的太陽和皎潔的月亮,好像在大海里升起。(日月之行,若出其中;) 燦爛的銀河,好像出自大海里。( 星漢燦爛,若出其裡。) (這兩句用了互文的手法) 喜悅高興到了極點,用這首詩歌來抒發自己的心願志向。(幸甚至哉,歌以詠志。)臨:登上,有遊覽的意思。 碣(jié)石:山名。碣石山,在現在河北省昌黎縣的碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓時經過與此。 何:多麼 澹 澹(dàn dàn):水波搖盪的樣子。 竦 峙(sǒng zhì):高高聳挺立。竦通“聳”,高。峙:挺立。 蕭瑟:樹木被秋風吹動的聲音。 星漢:銀河。 幸:喜悅。 至:極。 洪波:洶湧起伏 日月:太陽和月亮 幸甚至哉:見到這美麗的景色,感覺好極了。 詠志:即表達心志。 最後兩句與本詩正文沒有直接關係,是樂府詩結尾的一種方式。 選自《樂府詩集》這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。
觀滄海 東漢 (曹操) 東臨碣(jié)石,以觀滄海。 水何澹澹(dàn dàn),山島竦峙(sǒng zhì)。 樹木叢生,百草豐茂。 秋風蕭瑟,洪波湧起。 日月之行,若出其中; 星漢燦爛,若出其裡。 幸甚至哉(zaī),歌以詠志。登上高高的碣石山,來眺望蒼茫的大海。(東臨碣石,以觀滄海。) 水波多麼洶湧澎湃,山島高高的聳立在水中。(水何澹澹,山島竦峙。) 山島上有叢生的樹木,各種各樣的奇花異草生長的很茂盛。(樹木叢生,百草豐茂。 ) 水面上吹起蕭瑟的秋風,水中湧起了水花波浪。(秋風蕭瑟,洪波湧起。) 雄偉的太陽和皎潔的月亮,好像在大海里升起。(日月之行,若出其中;) 燦爛的銀河,好像出自大海里。( 星漢燦爛,若出其裡。) (這兩句用了互文的手法) 喜悅高興到了極點,用這首詩歌來抒發自己的心願志向。(幸甚至哉,歌以詠志。)臨:登上,有遊覽的意思。 碣(jié)石:山名。碣石山,在現在河北省昌黎縣的碣石山。公元207年秋天,曹操徵烏桓時經過與此。 何:多麼 澹 澹(dàn dàn):水波搖盪的樣子。 竦 峙(sǒng zhì):高高聳挺立。竦通“聳”,高。峙:挺立。 蕭瑟:樹木被秋風吹動的聲音。 星漢:銀河。 幸:喜悅。 至:極。 洪波:洶湧起伏 日月:太陽和月亮 幸甚至哉:見到這美麗的景色,感覺好極了。 詠志:即表達心志。 最後兩句與本詩正文沒有直接關係,是樂府詩結尾的一種方式。 選自《樂府詩集》這是樂府詩《步出夏門行》中的第一章。