回覆列表
  • 1 # pzhil2665

    哉,是語氣詞,表示感嘆,相當於“啊”。陳太丘⑴與友期行⑵。期日中⑶,過中不至,太丘捨去⑷,去後乃至⑸。元方⑹時年七歲,門外戲⑺。客問元方:“尊君在不⑻?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉⑼!與人期行,相委而去⑽。”元方曰:“君與家君⑾期日中。日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引⑿之。元方入門不顧⒀。詞句註釋⑴陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(今河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名。⑵期行:相約同行。期,約定。期日中:約定的時間是中午。日中,正午時分。⑶期日中:約定的時間是中午。日中,正午時分。⑷捨去:不再等候就走了。舍,放棄。去,離開。⑸乃至:(友人)才到。乃,才。⑹元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。⑺戲:玩耍。⑻尊君在不(否)(fǒu):你爸爸在嗎?尊君,對別人父親的尊稱。不,通“否”,句末語氣詞。表詢問。⑼非人哉:不是人啊。哉:語氣詞,表示感嘆。⑽相委而去:丟下我離開了。〔注意“”去”一定要翻譯成離開的意思,不能翻譯成走了。〕委,丟下、捨棄。去,離開。相:動作偏指一方,這裡指“我”。⑾家君:謙詞,對人稱自己的父親。⑿引:拉,這裡有友好的意思。⒀顧:回頭看。白話譯文陳太丘和朋友相約出行,約定在中午。過了中午還沒到,陳太丘不再等候就離開了。離開後朋友才到。元方當時年七歲,在門外玩耍。朋友問元方:“你的父親在嗎?”(元方)回答道:“等了您很久您卻還沒有到,現在已經離開了。”朋友便生氣地說道:“真不是君子啊!和別人相約出行,卻丟下別人自己走。”元方說:“您與我父親約在正午。您沒到,這是不講信用(的表現);對孩子罵他父親,這是沒禮貌(的表現)。”朋友慚愧,下車去拉元方,元方頭也不回地走進了大門。

  • 2 # 影片好笑

    原文  陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘捨去,去後乃至。 元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。” 友人慚,下車引之,元方入門不顧。譯文  陳太丘和朋友相約同行,約定的時間在中午,過了中午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他而離開了,陳太丘離開後朋友才到。元方當時年齡七歲,在門外玩耍。陳的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經離開了。”友人便生氣地說道:“真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了。”元方說:“您與我父親約在正午,正午您沒到,就是不講信用;對著孩子罵父親,就是沒有禮貌。”朋友感到慚愧,下了車想去拉元方的手,元方走進家門不回頭看。註釋  元方:即,字元方,陳寔的長子。   陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢穎川(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘,縣名;長,長官。古代常以地名稱其官長。   期行:相約同行。期,約定,今義為日期,行,出行。   期日中:約定的時間是正午。日中,正午時分。   過中:過了正午。 至:到   捨去:不再等候而離開了。舍,丟下;去,離開   乃至:(友人)才到。乃:才。   戲:玩耍,遊戲。   尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通假字,通“否”。   家君:家父,謙詞,對人稱自己的父親。   引:拉,這裡是表示友好的動作。   顧:回頭看。   信:誠信,講信用。   時年:這年(那時)。   非:不是。   相委而去:相委,丟下別人;相,副詞,表示動作偏向一方;委,丟下,捨棄。 而,表示修飾。   君:古代尊稱對方,現可譯為“您”。   慚:感到慚愧。   禮:禮貌。   不:不,“不”通“否”,語氣詞,無意   已去:已經 離開。   哉:助詞,語氣詞,並無實際意義。   曰:說   則:就是   信(則是無信):信用古今異義詞  

    1.去古意:離開 今意:到、往   

    2.委古意:丟下、捨棄今意:委屈、委託   

    3.顧古意:回頭看今意:照顧   通假字  1、尊君在不 “不”通“否”讀fou(三聲)表示否定。相當於“嗎?”詞類活用  1、友人慚意動用法,感到慚愧

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 描寫雨天景色的優美詞句?