回覆列表
  • 1 # 影片好笑

    可以翻譯成這樣The most lasting expression of my love, is choosing to stay by your side.或是The deepest confession is the longest companion.這原本是一本書的名字,但卻分外的文藝,觸動心絃。最文藝的“Through the crowd,Till the end of the road.”這句話出自英文版的這首歌,和中文版相互對應。陪伴是,最長情的告白,穿過人潮,直到道路盡頭。1、 你陪我長大,我陪你變老。 ——王帆 《做一個怎樣的子女》2、 你不要隱藏孤單的心, 儘管世界比我們想象中殘忍。 我不會遮蓋寂寞的眼, 只因為想看看你的天真。 ——張國榮 《取暖》3、 因為我依然很喜歡你,所以不敢告訴你。所以你永遠不知道我有多喜歡你。這樣在有生之年,我還可以看到你。 ——張嘉佳4、 你住的城市下雨了,很想問你有沒有帶傘。可是我忍住了,因為我怕你說沒帶, 而我又無能為力, 就像是我愛你 卻給不到你想要的陪伴。5、 人生旅途中,總有人不斷的走來,有人不斷的離去,當新的名字變成老的名字,當老的名字漸漸模糊,又是一個故事的結束和一個故事的開始。在不斷的相遇和錯過中,終於明白:身邊的人只能陪你走過或近或遠的一程,而不能伴自己的一生;陪伴一生的是自己的名字和那些或清晰或模糊名字所帶來的感動。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 想接一個小專案,需不需要請客戶吃飯?吃飯時該嘮些啥?