朧月
作詞:minato
作曲:minato
歌:minato(流星P)feat.初音ミク
翻譯:月城千月
朧に霞む春の月 この想い風と舞い散れ
朦朧春月下 思念隨風飛散
oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to mai chire
宵の空に淡く融けて消え行く 數多の追憶
許多追憶 淡淡消融於夜空
yoi no sora ni awaku tokete kie yuku amata no tsuioku
夢 微睡んで誘い込まれ行く
微睡間 墜入幽夢
yume madoronde sasoi komare yuku
時の無い部屋 ただ見つめるだけ
只是注視著 無歲月流逝的屋子
toki no nai heya tada mitsumeru dake
哀しむ事に疲れ果てて尚
疲於傷事
kanashimu koto ni tsukare hatete nao
屆かぬ聲を呟く唇
無法傳遞之聲卻依然溢位唇角
todokanu koe wo tsubuyaku kuchibiru
儚い熱を追い求めては今も亂れるこの世に
若太過執著追尋虛幻之影
hakanai netsu wo oi motomete wa ima mo midareru kono yo ni
逃れる術を探すばかりの孤獨な星
今日也不過是顆一味尋找遁離這混世之路的孤獨之星
nogareru sube wo sagasu bakari no kodoku na hoshi
永久(とこしえ)に続く路なら
若這條路永無盡頭
tokoshie ni tsuzuku michi nara
何時迄も待つ理由も無く
此刻便再無等待的理由
itsumade mo matsu wake mo naku
憎まずとも朽ち果てられる筈と
平靜地捨棄朽爛如斯之今日
nikumazu tomo kuchi haterareru hazu to
今を舍て生きる
從頭來過
ima wo sute ikiru
夢 醒めて行く 光明(ひかり)が目を射す
夢終於醒來 雙目沐浴於光芒中
yume samete yuku hikari ga me wo sasu
花 舞う様に 涙はらはらと落ちた
淚如花舞 潸潸落下
hana mau youni namida harahara to ochita
散り行き踏まれ塵となっても
就算揚散為任人踐踏的塵埃
chiri yuki fumare chiri to natte mo
何時かまた咲き誇れば
若是再開
itsuka mata saki hokoreba
貴方の胸を彩る桜になれますか
是否就能成為絢爛於你心田的那片粉櫻
anata no mune wo irodoru sakura ni nare masuka
染み渡る心の滴 穢れは未だ取れぬままで
浸透於心間的點滴 依舊骯髒
shimi wataru kokoro no shizuku kegare wa mada torenu mamade
他の誰を愛する事もなく 時だけが過ぎ去る
未再愛上其他任何人 任歲月流逝如是
hoka no dare wo aisuru koto mo naku toki dakega sugi saru
問いかけた言葉は 虛空に消え
已詢探的話語 消逝在虛空
toikaketa kotoba wa kokuu ni kie
無數追憶 淡淡消融於夜空
屆け 夢現に託すこの願いの花を
請帶去吧 帶去那寄於迷夢與現世中的祈願之花
todoke yume utsutsu ni takusu kono negai no hana wo
宵の空に浮かび寂しげに輝いた朧月
懸掛在夜空中寂寞地輝耀的這輪朦朧之月啊
yoi no sora ni ukabi sabishige ni kagayaita oborozuki
朧月
作詞:minato
作曲:minato
歌:minato(流星P)feat.初音ミク
翻譯:月城千月
朧に霞む春の月 この想い風と舞い散れ
朦朧春月下 思念隨風飛散
oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to mai chire
宵の空に淡く融けて消え行く 數多の追憶
許多追憶 淡淡消融於夜空
yoi no sora ni awaku tokete kie yuku amata no tsuioku
夢 微睡んで誘い込まれ行く
微睡間 墜入幽夢
yume madoronde sasoi komare yuku
時の無い部屋 ただ見つめるだけ
只是注視著 無歲月流逝的屋子
toki no nai heya tada mitsumeru dake
哀しむ事に疲れ果てて尚
疲於傷事
kanashimu koto ni tsukare hatete nao
屆かぬ聲を呟く唇
無法傳遞之聲卻依然溢位唇角
todokanu koe wo tsubuyaku kuchibiru
儚い熱を追い求めては今も亂れるこの世に
若太過執著追尋虛幻之影
hakanai netsu wo oi motomete wa ima mo midareru kono yo ni
逃れる術を探すばかりの孤獨な星
今日也不過是顆一味尋找遁離這混世之路的孤獨之星
nogareru sube wo sagasu bakari no kodoku na hoshi
永久(とこしえ)に続く路なら
若這條路永無盡頭
tokoshie ni tsuzuku michi nara
何時迄も待つ理由も無く
此刻便再無等待的理由
itsumade mo matsu wake mo naku
憎まずとも朽ち果てられる筈と
平靜地捨棄朽爛如斯之今日
nikumazu tomo kuchi haterareru hazu to
今を舍て生きる
從頭來過
ima wo sute ikiru
夢 醒めて行く 光明(ひかり)が目を射す
夢終於醒來 雙目沐浴於光芒中
yume samete yuku hikari ga me wo sasu
花 舞う様に 涙はらはらと落ちた
淚如花舞 潸潸落下
hana mau youni namida harahara to ochita
散り行き踏まれ塵となっても
就算揚散為任人踐踏的塵埃
chiri yuki fumare chiri to natte mo
何時かまた咲き誇れば
若是再開
itsuka mata saki hokoreba
貴方の胸を彩る桜になれますか
是否就能成為絢爛於你心田的那片粉櫻
anata no mune wo irodoru sakura ni nare masuka
染み渡る心の滴 穢れは未だ取れぬままで
浸透於心間的點滴 依舊骯髒
shimi wataru kokoro no shizuku kegare wa mada torenu mamade
他の誰を愛する事もなく 時だけが過ぎ去る
未再愛上其他任何人 任歲月流逝如是
hoka no dare wo aisuru koto mo naku toki dakega sugi saru
問いかけた言葉は 虛空に消え
已詢探的話語 消逝在虛空
toikaketa kotoba wa kokuu ni kie
朧に霞む春の月 この想い風と舞い散れ
朦朧春月下 思念隨風飛散
oboro ni kasumu haru no tsuki kono omoi kaze to mai chire
宵の空に淡く融けて消え行く 數多の追憶
無數追憶 淡淡消融於夜空
yoi no sora ni awaku tokete kie yuku amata no tsuioku
屆け 夢現に託すこの願いの花を
請帶去吧 帶去那寄於迷夢與現世中的祈願之花
todoke yume utsutsu ni takusu kono negai no hana wo
宵の空に浮かび寂しげに輝いた朧月
懸掛在夜空中寂寞地輝耀的這輪朦朧之月啊
yoi no sora ni ukabi sabishige ni kagayaita oborozuki