回覆列表
  • 1 # 你永遠追不上的巨人

    譯文:於是步繞簷楹,索梅花共笑。此時梅花半開,即冷蕊疏枝,亦若笑不能禁也。該句出自《舍弟觀赴藍田取妻子到江陵,喜寄三首》【其二】中。作品原文:《舍弟觀赴藍田取妻子到江陵,喜寄三首》【其二】馬度秦山雪正深,北來肌骨苦寒侵。他鄉就我生春色,故國移居見客心。歡劇提攜如意舞,喜多行坐白頭吟。巡簷索共梅花笑,冷蕊疏枝半不禁。譯文:馬兒度過秦山的時候雪正深,從北邊來的寒風刺骨,痛苦於寒風入侵。在他鄉我就是生氣盎然如春色,故鄉遷居才能體會帶遊子之思。歡聚在一起攜手如同曼妙的舞蹈,多喜樂行走作白頭吟。於是步繞簷楹,索梅花共笑。此時梅花半開,即冷蕊疏枝,亦若笑不能禁也。擴充套件資料:一、背景此詩當作於公元767年(唐代宗大曆二年),杜甫56歲,當時在夔州(今重慶奉節)。舍弟,對自己弟弟的謙稱。觀,杜觀。藍田,今在陝西藍田縣。江陵,今湖北荊州,杜甫當時正考慮想攜全家赴江陵。二、【其二】註釋1、秦山:秦嶺。首二句都是描寫杜觀遠行之苦的。2、他鄉:指江陵。故國,指藍田,杜甫曾在那裡呆過。仇注:弟在客途,故云客心。這兩句是說杜觀為了我專門從藍田搬到江陵,是我感到有一種春天來到了喜悅,也深深地為弟弟的一片真心所感動。3、歡劇:猶下句的“喜多”。提攜,猶舞弄,謝靈運有詩句“提攜弄齊瑟”(徐幹),這裡的“提攜”二字也是同一個意思。如意舞,指晉朝王戎喜持如意而起舞,語出庾信《樂府·對酒歌》:“王戎如意舞”。4、白頭吟:在杜詩中有兩種含義,一指古曲名,傳為卓文君所作,例如“窮愁應有作,試誦白頭吟”;更多的時候即泛指歌吟,白頭為杜甫自指。這裡是後一種用法,指歌吟。行坐白頭吟,是指行也歌吟,坐也歌吟,亦見於“團圓思弟妹,行坐白頭吟”(又示兩兒)。5、巡簷:繞著屋簷。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 如果把貓替換進十二生肖,頂替哪個生肖比較合適?