回覆列表
-
1 # 使用者6535779534855
-
2 # 使用者3128717186299
這裡的“故”表示“過去、過往”之意,故友也就是表示“過去某個時候就認識的人”(也很可能是認識的“熟人”而已,並不一定是“有交情”的朋友,文言文中的“人”泛指任何人)。因此,“故友”才是嚴格意義上的“老朋友”或“已經去世的朋友”。
這裡的“故”表示“過去、過往”之意,故友也就是表示“過去某個時候就認識的人”(也很可能是認識的“熟人”而已,並不一定是“有交情”的朋友,文言文中的“人”泛指任何人)。因此,“故友”才是嚴格意義上的“老朋友”或“已經去世的朋友”。
古豔歌
煢煢白兔,東走西顧。
衣不如新,人不如故。
《晏子春秋·內篇雜上》:“衣莫若新,人莫若故。”
想起金庸《神鵰俠侶》裡的相應橋段:
裘千尺不理他,瞪著楊過道:“你決意不肯娶我女兒,是不是?”
……
楊過心想留在這裡徒然多費唇舌,手指在劍刃上一彈,和著劍刃振起的嗡嗡之聲,朗聲吟道:“煢煢白兔,東走西顧。衣不如新,人不如故。”挽起一個劍花,攜著小龍女的手轉身便走。
綠萼聽著“衣不如新,人不如故”那兩句話,更是傷心欲絕,取過更換下來的楊過那件破衫,雙手捧著走到他面前,悄然道:“楊大哥,衣服也還是舊的好。”楊過道:“謝謝你。”伸手接過。他和小龍女都知她故意擋在身前,好教母親不能噴棗核相傷。小龍女臉含微笑,點頭示謝。綠萼小嘴向外一努,示意二人快快出去。
裘千尺喃喃的唸了兩遍:“人不如故,人不如故。”忽地提高聲音,說道:“楊過,你不肯娶我女兒,連性命也不要了嗎?”
羽林郎
辛延年
昔有霍家奴,姓馮名子都。
依倚將軍勢,調笑酒家胡。
胡姬年十五,春日獨當壚。
長裾連理帶,廣袖合歡襦。
頭上藍田玉,耳後大秦珠。
兩鬟何窈窕,一世良所無。
一鬟五百萬,兩鬟千萬餘。
不意金吾子,娉婷過我廬。
銀鞍何昱爚,翠蓋空踟躕。
就我求清酒,絲繩提玉壺。
就我求珍餚,金盤膾鯉魚。
貽我青銅鏡,結我紅羅裾。
不惜紅羅裂,何論輕賤軀!
男兒愛後婦,女子重前夫。
人生有新故,貴賤不相逾。
多謝金吾子,私愛徒區區。
“男人總是心愛新婦,而女子卻永遠是看重舊情,忠於前夫的;
人生就是這樣,相遇得有早有晚,人有新有故;我對我故人不會因為富貴還是貧賤而負他。
非常感謝官人您這番好意,讓您白白地為我付出這般殷勤厚愛的單相思,真是對不起!”
此詩出自《玉臺新詠》,描寫了一位賣酒的胡姬,義正辭嚴而又委婉得體地拒絕了一位權貴家豪奴的調戲。她態度堅決而辭氣和婉,語含嘲諷而不失禮貌。弄得這位不可一世的“金吾子”尷尬窘迫,狼狽而逃。
息夫人
王維
莫以今時寵,能忘舊日恩。
看花滿眼淚,不共楚王言。
據《本事詩》記載:唐明皇的哥哥寧王李憲,奪取了賣餅人的妻子。一年後的一天,李憲宴客,問這個女子“你還想念原來那個買餅的人嗎?”女子默然不答。這時,李憲把賣餅人召進府,女子見了丈夫,悽然淚下,在場的文士也無不悽然,李憲命在場的人作詩,王維當場寫了這首《息夫人》。
息夫人本是春秋時息國君主的妻子。楚王滅了息國,將她據為己有。她雖在楚宮裡生了兩個孩子,但始終默默無言,不和楚王說一句話。楚王問她為什麼不說話?她答道:“吾一婦人而事二夫,縱不能死,其又奚言!”
此詩妙就妙在作者恰切地以息夫人的史事設喻,來描寫賣餅人的妻子不忘舊愛。據說李憲讀了這首詩後大受感動,把女子還給了賣餅人。
答李季蘭
皎然
天女來相試,將花欲染衣。
禪心竟不起,還捧舊花歸。
據說李季蘭一直渴望著能得一知音,攜手遊人間,相伴到白頭。而皎然“禪心已如沾泥絮,不隨東風任意飛”,他婉拒了李季蘭對自己的心意,表明了自己一心求禪跳脫紅塵的態度。
節婦吟
張籍
君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,系在紅羅襦。
妾家高樓連苑起,良人執戟明光裡。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。
還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。
此詩在文字層面上,描寫了一位忠於丈夫的妻子,經過思想鬥爭後終於拒絕了一位多情男子的追求,守住了婦道。
另有後人蘇曼殊的《本事詩》仿作:“烏舍凌波肌似雪,親持紅葉索題詩。還卿一缽無情淚,恨不相逢未剃時。”
乃為其所鍾愛的日本歌伎百助楓子所寫,但蘇曼殊的身世特別,又投身佛門,自知生死無常,不能給百助以家庭的安頓和幸福的保障,故始終未能與百助結婚。
“恨不相逢未剃時改”一句——一方面說明他內心深處真愛百助,另一方面又蘊含了無限的無奈與哀婉。
虞美人·臨安客店
(宋)向滈
酒闌敧枕新涼夜。斷盡人腸也。
西風吹起許多愁。不道沈腰潘鬢、不禁秋。
如今病也無人管。真個難消遣。
東鄰一笑直千金。爭奈茂陵情分、在文君。
宋玉《登徒子好色賦》:“ 楚國之麗者,莫若臣裡,臣裡之美者,莫若臣東家之子。”
東鄰女傾國傾城,實在是美麗,但我司馬相如的心早已被卓文君佔據,除卻巫山不是雲,不隨東風任意飛了。