回覆列表
  • 1 # 使用者2885805946415

    古文表示“好的,同意”的詞如下:

    1、準

    釋義:允許;批准。唐、 宋以來公文上許可的批語,俗作“準”。

    引證:唐·令孤德棻《周書·文帝紀下》:乃於戰所,準當時兵士,人種樹一株,以旌武功。

    譯文:於是在戰所,允許當時的士兵,沒人種一棵樹,以此來表彰他們的功勞。

    2、允

    釋義:答應,許可。

    引證:清· 張廷玉《明史》:慰留不允。

    譯文:(海瑞也多次上書請求退休,皇帝下詔)慰勉挽留,不同意(他退休)。

    3、然

    釋義:以為…對;同意

    引證:西漢·司馬遷《史記·陳涉世家》:廣以為然。

    譯文:秦王覺得他說得對。

    4、許

    釋義:應允,認可

    引證:戰國·孟子、其弟子及其再傳弟子《孟子》:則王許之乎。

    譯文:大王您認可嗎?

    5、可

    釋義:許可;同意;准許。

    引證:北宋·陳彭年、丘雍《廣韻》可,許可也。

    譯文:可的意思就是許可。

    6、善哉

    釋義:古人經常在他人說了某句有道理的句子時說,來表示他的贊同。

    引證:春秋·左丘明《左傳·昭公十六年》:宣子曰:“善哉,子之言是。”

    譯文:宣子回答:“贊成,你說的對。”

    擴充套件資料:

    “善哉”佛學知識

    在佛經翻譯中借用“善哉”,僧人用作表示驚歎的口頭語,既可以表示讚許,又可以表示不滿,甚至用作當做“罪過”後的贖罪。

    《大智度論》卷五十三︰“須菩提所說分別六波羅蜜,世間出世間及菩提道,大利益眾生,故歡喜贊言︰善哉善哉。再言之者,善之至也。”

    《無量壽經》捲上︰“佛言︰善哉阿難,所問甚快。”

    《有部百一羯磨》卷八︰“娑度,譯為善成,謂於其事善而能成,舊雲善哉。”

    《南海寄歸內法傳》卷一︰“辭別之時,口雲娑度,兼唱阿奴謨拖。娑度即事目善哉,阿奴謨拖譯為隨喜。凡見施他或見施己,鹹同此說。意者前人既呈,隨後慶贊,俱招福利矣。此是南海十洲一途受供法式。”

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 跆拳道綠帶考級內容和標準是什麼?