“心有慼慼,慼慼然不知所處”這句話應該是出自現代小說《花容天下》,不過“慼慼然”是出自《孟子·梁惠王上》。釋義:指夫子說的話,我深有感觸。所謂慼慼,指感動、觸動的樣子,心中與對方產生了共鳴。原文:《詩》雲:“他人有心,予忖度之。”夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,於我心有慼慼焉。此心之所以合於王者,何也?釋義:《詩經》說:“先給妻子做榜樣,再推廣到兄弟,再推廣到家族和國家。”說的就是要把自己的心推廣到別人身上去。所以,推廣恩德足以安定天下,不推廣恩德連自己的妻子兒女都保不了。古代的聖賢之所以能遠遠超過一般人,沒有別的什麼,不過是善於推廣他們的好行為罷了。如今大王您的恩惠能夠施及動物,卻不能夠施及老百姓,偏偏是為什麼呢?擴充套件資料:《孟子·梁惠王上》主要表述孟子勸解梁惠王做一個仁君的故事。孟子見梁惠王。王曰:“叟!不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?”孟子謁見梁惠王。惠王說:“老先生,您不遠千里而來,將有什麼有利於我的國家嗎?”孟子對曰:“王!何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰‘何以利吾國?’大夫曰‘何以利吾家?’士庶人曰‘何以利吾身?’上下交徵利而國危矣。萬乘之國,弒其君者,必千乘之家;千乘之國,弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。苟為後義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”孟子回答道:“大王,您為什麼定要說到那利呢?只有仁義就夠了。大王說‘怎樣有利於我的國家?’大夫說‘怎樣有利於我的封邑?’士人平民說‘怎樣有利於我自身?’上上下下互相爭奪利益,那國家就危險了。在擁有萬輛兵車的國家,殺掉國君的,必定是國內擁有千輛兵車的大夫;在擁有千輛兵車的國家,殺掉國君的,必定是國內擁有百輛兵車的大夫。在擁有萬輛兵車的國家裡,這些大夫擁有千輛兵車;在擁有千輛兵車的國家裡,這些大夫擁有百輛兵車,不算是不多了,如果輕義而重利,他們不奪取(國君的地位和利益)是絕對不會滿足的。沒有講仁的人會遺棄自己父母的,沒有行義的人會不顧自己君主的。大王只要講仁義就行了,何必談利呢?”
“心有慼慼,慼慼然不知所處”這句話應該是出自現代小說《花容天下》,不過“慼慼然”是出自《孟子·梁惠王上》。釋義:指夫子說的話,我深有感觸。所謂慼慼,指感動、觸動的樣子,心中與對方產生了共鳴。原文:《詩》雲:“他人有心,予忖度之。”夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,於我心有慼慼焉。此心之所以合於王者,何也?釋義:《詩經》說:“先給妻子做榜樣,再推廣到兄弟,再推廣到家族和國家。”說的就是要把自己的心推廣到別人身上去。所以,推廣恩德足以安定天下,不推廣恩德連自己的妻子兒女都保不了。古代的聖賢之所以能遠遠超過一般人,沒有別的什麼,不過是善於推廣他們的好行為罷了。如今大王您的恩惠能夠施及動物,卻不能夠施及老百姓,偏偏是為什麼呢?擴充套件資料:《孟子·梁惠王上》主要表述孟子勸解梁惠王做一個仁君的故事。孟子見梁惠王。王曰:“叟!不遠千里而來,亦將有以利吾國乎?”孟子謁見梁惠王。惠王說:“老先生,您不遠千里而來,將有什麼有利於我的國家嗎?”孟子對曰:“王!何必曰利?亦有仁義而已矣。王曰‘何以利吾國?’大夫曰‘何以利吾家?’士庶人曰‘何以利吾身?’上下交徵利而國危矣。萬乘之國,弒其君者,必千乘之家;千乘之國,弒其君者,必百乘之家。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。苟為後義而先利,不奪不饜。未有仁而遺其親者也,未有義而後其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”孟子回答道:“大王,您為什麼定要說到那利呢?只有仁義就夠了。大王說‘怎樣有利於我的國家?’大夫說‘怎樣有利於我的封邑?’士人平民說‘怎樣有利於我自身?’上上下下互相爭奪利益,那國家就危險了。在擁有萬輛兵車的國家,殺掉國君的,必定是國內擁有千輛兵車的大夫;在擁有千輛兵車的國家,殺掉國君的,必定是國內擁有百輛兵車的大夫。在擁有萬輛兵車的國家裡,這些大夫擁有千輛兵車;在擁有千輛兵車的國家裡,這些大夫擁有百輛兵車,不算是不多了,如果輕義而重利,他們不奪取(國君的地位和利益)是絕對不會滿足的。沒有講仁的人會遺棄自己父母的,沒有行義的人會不顧自己君主的。大王只要講仁義就行了,何必談利呢?”