②解放前;城市貧民窮得~;而且就連這“四壁"也並不是他的。[英譯] a house empty of all furniture [成語故事] 漢朝的司馬相如是當時一個有名的才子,不過他的家境很不好。 有一天,大財主卓王孫邀請他到家裡吃飯,順便讓司馬相如表演他的琴藝。卓王孫的女兒那時候剛死了丈夫,名叫文君,對音樂很有興趣。當司馬相如在宴會上彈琴時,知道文君也在場,就用音樂表達他的愛意。宴會結束後,司馬相如賄賂卓文君身邊的人,希望他們能夠幫忙轉達他的感情。結果,當天晚上,卓文君就離家出走到司馬相如住的旅舍,兩個人一起回到成都。 可是回到司馬相如的家,屋子裡除了四面牆壁外,根本沒有任何東西。 他們生活得十分艱困,靠著朋友的幫忙,才在卓王孫家的附近開了一間酒店。沒多久,鄰居們都曉得,卓王孫的女兒居然在街上賣酒!卓王孫為了面子,不得已只好送給卓文君一百名僕人和一百兩黃金,讓他們購買田產、房屋。
家徒四壁 jiā tú sì bì [釋義] 徒:只;壁:牆壁。
家裡只有四周的牆壁。形容窮得一無所有。[語出] 漢·班固《漢書·司馬相如傳》:“文君夜亡奔相如;相如與馳歸成都;家徒四壁立。” [正音] 壁;不能讀作“pì”。[辨形] 壁;不能寫作“璧”。[近義] 一貧如洗 翁牖繩樞 [反義] 豐衣足食 家給人足 [用法] 用於形容家境貧窮得什麼也沒有。一般作定語、謂語、補語。[結構] 主謂式。[辨析] ~和“一貧如洗”;都形容非常窮困;一無所有。但~偏重在“家”;“一貧如洗”偏重在“人”。[例句]①毒品害得許多人~;一文不名。
②解放前;城市貧民窮得~;而且就連這“四壁"也並不是他的。[英譯] a house empty of all furniture [成語故事] 漢朝的司馬相如是當時一個有名的才子,不過他的家境很不好。 有一天,大財主卓王孫邀請他到家裡吃飯,順便讓司馬相如表演他的琴藝。卓王孫的女兒那時候剛死了丈夫,名叫文君,對音樂很有興趣。當司馬相如在宴會上彈琴時,知道文君也在場,就用音樂表達他的愛意。宴會結束後,司馬相如賄賂卓文君身邊的人,希望他們能夠幫忙轉達他的感情。結果,當天晚上,卓文君就離家出走到司馬相如住的旅舍,兩個人一起回到成都。 可是回到司馬相如的家,屋子裡除了四面牆壁外,根本沒有任何東西。 他們生活得十分艱困,靠著朋友的幫忙,才在卓王孫家的附近開了一間酒店。沒多久,鄰居們都曉得,卓王孫的女兒居然在街上賣酒!卓王孫為了面子,不得已只好送給卓文君一百名僕人和一百兩黃金,讓他們購買田產、房屋。