回覆列表
  • 1 # 使用者8439181188258

    《弟子規》全文帶拼音

      zǒng xù

      總 敘

      dì zǐ guī shèng rén xùn

      弟 子 規 , 聖 人 訓 。

      shǒu xiào tì cì jǐn xìn

      首 孝 悌 , 次 謹 信 。

      fà nài zhng ér qīn rén

      泛 愛 眾 , 而 親 仁 。

      yǒu yú lì zé xué wén

      有 餘 力 , 則 學 文 。

      rù zé xiào

      入 則 孝

      fù mǔ hū yìng wù huǎn

      父 母 呼 , 應 勿 緩 。

      fù mǔ mìng xíng wù lǎn

      父 母 命 , 行 勿 懶 。

      fù mǔ jiào xū jìng tīng

      父 母 教 , 須 敬 聽 。

      fù mǔ zé xū shùn chéng

      父 母 責 , 須 順 承 。

      dōng zé wēn xià zé qìng

      冬 則 溫 , 夏 則 凊 。

      chén zé xǐng hūn zé dìng

      晨 則 省 , 昏 則 定 。

      chū bì gào fǎn bì miàn

      出 必 告 , 反 必 面 。

      jū yǒu cháng yè wú biàn

      居 有 常 , 業 無 變 。

      shì suī xiǎo wù shàn wéi

      事 雖 小 , 勿 擅 為 。

      gǒu shàn wéi zǐ dào kuī

      苟 擅 為 , 子 道 虧 。

      wù suī xiǎo wù sī cáng

      物 雖 小 , 勿 私 藏 。

      gǒu sī cáng qīn xīn shāng

      苟 私 藏 , 親 心 傷 。

      qīn suǒ hào lì wèi jù

      親 所 好 , 力 為 具 。

      qīn suǒ wù jǐn wèi qù

      親 所 惡 , 謹 為 去 。

      shēn yǒu shāng yí qīn yōu

      身 有 傷 , 貽 親 憂 。

      dé yǒu shāng yí qīn xiū

      德 有 傷 , 貽 親 羞 。

      qīn ài wǒ xiào hé nán

      親 愛 我 , 孝 何 難 。

      qīn zēng wǒ xiào fāng xián

      親 憎 我 , 孝 方 賢 。

      qīn yǒu gu jiàn shǐ gēng

      親 有 過 , 諫 使 更 。

      yí wú sè róu wú shēng

      怡 吾 色 , 柔 吾 聲 。

      jiàn bú rù yuè fù jiàn

      諫 不 入 , 悅 復 諫 。

      háo qì suí tà wú yuàn

      號 泣 隨 , 撻 無 怨 。

      qīn yǒu jí yào xiān cháng

      親 有 疾 , 藥 先 嘗 。

      zhu yè shì bù lí chuáng

      晝 夜 侍 , 不 離 床 。

      sāng sān nián cháng bēi yè

      喪 三 年 , 常 悲 咽 。

      jū chù biàn jiǔ ru jué

      居 處 變 , 酒 肉 絕 。

      sāng jìn lǐ jì jìn chéng

      喪 盡 禮 , 祭 盡 誠 。

      shì sǐ zhě rú shì shēng

      事 死 者 , 如 事 生 。

      chū zé tì

      出 則 弟

      xiōng dào yǒu dì dào gōng

      兄 道 友 , 弟 道 恭 。

      xiōng dì mù xiào zài zhōng

      兄 弟 睦 , 孝 在 中 。

      cái wù qīng yuàn hé shēng

      財 物 輕 , 怨 何 生 。

      yán yǔ rěn fèn zì mǐn

      言 語 忍 , 忿 自 泯 。

      hu yǐn shí hu zu zǒu

      或 飲 食 , 或 坐 走 。

      zhǎng zhě xiān yu zhě hu

      長 者 先 , 幼 者 後 。

      zhǎng hū rén jí dài jiào

      長 呼 人 , 即 代 叫 。

      rén bù zài jǐ jí dào

      人 不 在 , 已 即 到 。

      chēng zūn zhǎng wù hū míng

      稱 尊 長 , 勿 呼 名 。

      duì zūn zhǎng wù xiàn néng

      對 尊 長 , 勿 見 能 。

      lù yù zhǎng jí qū yī

      路 遇 長 , 疾 趨 揖 。

      zhǎng wú yán tuì gōng lì

      長 無 言 , 退 恭 立 。

      qí xià mǎ chéng xià jū

      騎 下 馬 , 乘 下 車 。

      gu yóu dài bǎi bù yú

      過 猶 待 , 百 步 餘 。

      zhǎng zhě lì yu wù zu

      長 者 立 , 幼 勿 坐 。

      zhǎng zhě zu mìng nǎi zu

      長 者 坐 , 命 乃 坐 。

      zūn zhǎng qián shēng yào dī

      尊 長 前 , 聲 要 低 。

      dī bù wén què fēi yí

      低 不 聞 , 卻 非 宜 。

      jìn bì qū tuì bì chí

      進 必 趨 , 退 必 遲 。

      wèn qǐ duì shì wù yí

      問 起 對 , 視 勿 移 。

      shì zhū fù rú shì fù

      事 諸 父 , 如 事 父 。

      shì zhū xiōng rú shì xiōng

      事 諸 兄 , 如 事 兄 。

      jǐn

      謹

      zhāo qǐ zǎo yè mián chí

      朝 起 早 , 夜 眠 遲 。

      lǎo yì zhì xī cǐ shí

      老 易 至 , 惜 此 時 。

      chén bì guàn jiān shù kǒu

      晨 必 盥 , 兼 漱 口 。

      biàn niào huí zhé jìng shǒu

      便 尿 回 , 輒 淨 手 。

      guān bì zhèng niǔ bì jié

      冠 必 正 , 紐 必 結 。

      wà yǔ lǚ jù jǐn qiè

      襪 與 履 , 俱 緊 切 。

      zhì guān fú yǒu dìng wèi

      置 冠 服 , 有 定 位 。

      wù luàn dùn zhì wū huì

      勿 亂 頓 , 致 汙 穢 。

      yī guì jié bú guì huá

      衣 貴 潔 , 不 貴 華 。

      shàng xún fèn xià chèn jiā

      上 循 分 , 下 稱 家 。

      duì yǐn shí wù jiǎn zé

      對 飲 食 , 勿 揀 擇 。

      shí shì kě wù gu zé

      食 適 可 , 勿 過 則 。

      nián fāng shào wù yǐn jiǔ

      年 方 少 , 勿 飲 酒 。

      yǐn jiǔ zuì zuì wéi chǒu

      飲 酒 醉 , 最 為 醜 。

      bù cōng róng lì duān zhèng

      步 從 容 , 立 端 正 。

      yī shēn yuán bài gōng jìng

      揖 深 圓 , 拜 恭 敬 。

      wù jiàn yù wù bǒ yǐ

      勿 踐 閾 , 勿 跛 倚 。

      wù jī jù wù yáo bì

      勿 箕 踞 , 勿 搖 髀 。

      huǎn jiē lián wù yǒu shēng

      緩 揭 簾 , 勿 有 聲 。

      kuān zhuǎn wān wù chù léng

      寬 轉 彎 , 勿 觸 稜 。

      zhí xū qì rú zhí yíng

      執 虛 器 , 如 執 盈 。

      rù xū shì rú yǒu rén

      入 虛 室 , 如 有 人 。

      shì wù máng máng duō cu

      事 勿 忙 , 忙 多 錯 。

      wù wèi nán wù qīng lüè

      勿 畏 難 , 勿 輕 略 。

      du nào chǎng jué wù jìn

      鬥 鬧 場 , 絕 勿 近 。

      xié pì shì jué wù wèn

      邪 僻 事 , 絕 勿 問 。

      jiāng rù mén wèn shú cún

      將 入 門 , 問 孰 存 。

      jiāng shàng táng shēng bì yáng

      將 上 堂 , 聲 必 揚 。

      rén wèn shuí duì yǐ míng

      人 問 誰 , 對 以 名 。

      wú yǔ wǒ bù fēn míng

      吾 與 我 , 不 分 明 。

      yng rén wù xū míng qiú

      用 人 物 , 須 明 求 。

      tǎng bù wèn jí wéi tōu

      倘 不 問 , 即 為 偷 。

      jiè rén wù jí shí huán

      借 人 物 , 及 時 還 。

      rén jiè wù yǒu wù qiān

      人 借 物 , 有 勿 慳 。

      xìn

      信

      fán chū yán xìn wéi xiān

      凡 出 言 , 信 為 先 。

      zhà yǔ wàng xī kě yān

      詐 與 妄 , 奚 可 焉 。

      huà shuō duō bù rú shǎo

      話 說 多 , 不 如 少 。

      wéi qí shì wù nìng qiǎo

      惟 其 是 , 勿 佞 巧 。

      jiān qiǎo yǔ huì wū cí

      奸 巧 語 , 穢 汙 詞 。

      shì jǐng qì qiè jiè zhī

      市 井 氣 , 切 戒 之 。

      jiàn wèi zhēn wù qīng yán

      見 未 真 , 勿 輕 言 。

      zhī wèi dì wù qīng chuán

      知 未 的 , 勿 輕 傳 。

      shì fēi yí wù qīng nu

      事 非 宜 , 勿 輕 諾 。

      gǒu qīng nu jìn tuì cu

      苟 輕 諾 , 進 退 錯 。

      fán dào zì zhng qiě shū

      凡 道 字 , 重 且 舒 。

      wù jí jí wù mó hu

      勿 急 疾 , 勿 模 糊 。

      bǐ shuō cháng cǐ shuō duǎn

      彼 說 長 , 此 說 短 。

      bù guān jǐ m xián guǎn

      不 關 己 , 莫 閒 管 。

      jiàn rén shàn jí sī qí

      見 人 善 , 即 思 齊 。

      zng qù yuǎn yǐ jiàn jī

      縱 去 遠 , 以 漸 躋 。

      jiàn rén è jí nèi xǐng

      見 人 惡 , 即 內 省 。

      yǒu zé gǎi wú jiā jǐng

      有 則 改 , 無 加 警 。

      wéi dé xué wéi cái yì

      唯 德 學 , 唯 才 藝 。

      bù rú rén dāng zì lì

      不 如 人 , 當 自 礪 。

      ru yī fú ru yǐn shí

      若 衣 服 , 若 飲 食 。

      bù rú rén wù shēng qī

      不 如 人 , 勿 生 戚 。

      wén gu nù wén yù lè

      聞 過 怒 , 聞 譽 樂 。

      sǔn yǒu lái yì yǒu què

      損 友 來 , 益 友 卻 。

      wén yù kǒng wén gu xīn

      聞 譽 恐 , 聞 過 欣 。

      zhí liàng shì jiàn xiāng qīn

      直 諒 士 , 漸 相 親 。

      wú xīn fēi míng wéi cu

      無 心 非 , 名 為 錯 。

      yǒu xīn fēi míng wéi è

      有 心 非 , 名 為 惡 。

      gu néng gǎi guī yú wú

      過 能 改 , 歸 於 無 。

      tǎng yǎn shì zēng yì gū

      倘 掩 飾 , 增 一 辜 。

      fàn ài zhng

      泛 愛 眾

      fán shì rén jiē xū ài

      凡 是 人 , 皆 須 愛 。

      tiān tóng fù dì tóng zài

      天 同 覆 , 地 同 載 。

      xìng gāo zhě míng zì gāo

      行 高 者 , 名 自 高 。

      rén suǒ zhng fēi mào gāo

      人 所 重 , 非 貌 高 。

      cái dà zhě wàng zì dà

      才 大 者 , 望 自 大 。

      rén suǒ fú fēi yán dà

      人 所 服 , 非 言 大 。

      yǐ yǒu néng wù zì sī

      己 有 能 , 勿 自 私 。

      rén yǒu néng wù qīng zǐ

      人 有 能 , 勿 輕 訾 。

      wù chǎn fù wù jiāo pín

      勿 諂 富 , 勿 驕 貧 。

      wù yàn gù wù xǐ xīn

      勿 厭 故 , 勿 喜 新 。

      rén bù xián wù shì jiǎo

      人 不 閒 , 勿 事 攪 。

      rén bù ān wù huà rǎo

      人 不 安 , 勿 話 擾 。

      rén yǒu duǎn qiè m jiē

      人 有 短 , 切 莫 揭 。

      rén yǒu sī qiè m shuō

      人 有 私 , 切 莫 說 。

      dào rén shàn jí shì shàn

      道 人 善 , 即 是 善 。

      rén zhī zhī yù sī miǎn

      人 知 之 , 愈 思 勉 。

      yáng rén è jì shì è

      揚 人 惡 , 即 是 惡 。

      jí zhī shèn hu qiě zu

      疾 之 甚 , 禍 且 作 。

      shàn xiāng quàn dé jiē jiàn

      善 相 勸 , 德 皆 建 。

      gu bù guī dào liǎng kuī

      過 不 規 , 道 兩 虧 。

      fán qǔ yǔ guì fēn xiǎo

      凡 取 與 , 貴 分 曉 。

      yǔ yí duō qǔ yí shǎo

      與 宜 多 , 取 宜 少 。

      jiāng jiā rén xiān wèn jǐ

      將 加 人 , 先 問 己 。

      jǐ bú yù jí sù yǐ

      己 不 欲 , 即 速 已 。

      ēn yù bào yuàn yù wàng

      恩 欲 報 , 怨 欲 忘 。

      bào yuàn duǎn bào ēn cháng

      抱 怨 短 , 報 恩 長 。

      dài bì pú shēn guì duān

      待 婢 僕 , 身 貴 端 。

      suī guì duān cí ér kuān

      雖 貴 端 , 慈 而 寬 。

      shì fú rén xīn bù rán

      勢 服 人 , 心 不 然 。

      lǐ fú rén fāng wú yán

      理 服 人 , 方 無 言 。

      qīn rén

      親 仁

      tóng shì rén lèi bù qí

      同 是 人 , 類 不 齊 。

      liú sú zhng rén zhě xī

      流 俗 眾 , 仁 者 希 。

      guǒ rén zhě rén duō wèi

      果 仁 者 , 人 多 畏 。

      yán bú huì sè bú mèi

      言 不 諱 , 色 不 媚 。

      néng qīn rén wú xiàn hǎo

      能 親 仁 , 無 限 好 。

      dé rì jìn gu rì shǎo

      德 日 進 , 過 日 少 。

      bù qīn rén wú xiàn hài

      不 親 仁 , 無 限 害 。

      xiǎo rén jìn bǎi shì huài

      小 人 進 , 百 事 壞 。

      yú lì xué wén

      餘 力 學 文

      bú lì xíng dàn xué wén

      不 力 行 , 但 學 文 。

      zhǎng fú huá chéng hé rén

      長 浮 華 , 成 何 人 。

      dàn lì xíng bù xué wén

      但 力 行 , 不 學 文 。

      rèn jǐ jiàn mèi lǐ zhēn

      任 己 見 , 昧 理 真 。

      dú shū fǎ yǒu sān dào

      讀 書 法 , 有 三 到 。

      xīn yǎn kǒu xìn jiē yào

      心 眼 口 , 信 皆 要 。

      fāng dú cǐ wù mù bǐ

      方 讀 此 , 勿 慕 彼 。

      cǐ wèi zhōng bǐ wù qǐ

      此 未 終 , 彼 勿 起 。

      kuān wéi xiàn jǐn yng gōng

      寬 為 限 , 緊 用 功 。

      gōng fū dào zhì sè tōng

      工 夫 到 , 滯 塞 通 。

      xīn yǒu yí suí zhá jì

      心 有 疑 , 隨 札 記 。

      jiù rén wèn qiú què yì

      就 人 問 , 求 確 義 。

      fáng shì qīng qiáng bì jìng

      房 室 清 , 牆 壁 淨 。

      jī àn jié bǐ yàn zhèng

      幾 案 潔 , 筆 硯 正 。

      m mó piān xīn bù duān

      墨 磨 偏 , 心 不 端 。

      zì bú jìng xīn xiān bìng

      字 不 敬 , 心 先 病 。

      liè diǎn jí yǒu dìng chù

      列 典 籍 , 有 定 處 。

      dú kàn bì huán yuán chù

      讀 看 畢 , 還 原 處 。

      suī yǒu jí juàn shù qí

      雖 有 急 , 卷 束 齊 。

      yǒu quē huài jiù bǔ zhī

      有 缺 壞 , 就 補 之 。

      fēi shèng shū bǐng wù shì

      非 聖 書 , 屏 勿 視 。

      bì cōng míng huài xīn zhì

      敝 聰 明 , 壞 心 志 。

      wù zì bào wù zì qì

      勿 自 暴 , 勿 自 棄 。

      shèng yǔ xián kě xún zhì

      聖 與 賢 , 可 馴 致 。

      弟子規帶全文解釋

      一、總 序

      《弟子規》, 聖人訓,

      首孝弟, 次謹信,

      泛愛眾, 而親仁,

      有餘力, 則學文。

      【譯文】

      《弟子規》這本書的內容,是聖人對學生的訓示:首先要孝敬父母,尊敬兄長,其次要對己謹慎約束,對人誠實可信。處事要博愛民眾,並親近有德行的人。做好了這些如果還有餘力,就去學習文化知識。

      二、入則孝 出則悌

      父母呼, 應勿緩,

      父母命, 行勿懶。

      【譯文】

      當父母呼喚的時候,應當即刻答應,不能遲緩;父母讓做的事,應當立即行動起來,不能拖延偷懶。

      父母教, 須敬聽;

      父母責, 須順承。

      【譯文】

      對父母的教誨,要恭敬地聽明白。對父母的責備,要順從地接受。

      冬則溫, 夏則清;

      晨則省, 昏則定。

      【譯文】

      冬天寒冷的時候要照料父母,使其溫暖,夏天炎熱的時候則讓父母清爽涼快。早晨要向父母請安,晚上要侍候父母安眠。

      出必告, 反必面;

      居有常, 業無變。

      【譯文】

      外出辦事時,必須稟告父母,回來後也要面告父母,以免父母掛念。居處要安在固定的地方,職業要穩定不能輕易變化。

      事雖小, 勿擅為;

      苟擅為, 子道虧。

      【譯文】

      不要因為事情小就自作主張,假如自作主張的去做事,就不符合做兒子的禮儀。

      物雖小, 勿私藏;

      苟私藏, 親心傷。

      【譯文】

      即使是一些微不足道的東西,也不要私自把它們藏起來。假如你把東西藏起來,一經發現,父母一定會非常傷心生氣。

      親所好, 力為具;

      親所惡, 謹為去。

      【譯文】

      凡是父母所喜歡的東西,一定要盡力準備齊全。凡是父母所厭惡的東西,一定要小心謹慎的處理掉。

      身有傷, 貽親憂;

      德有傷, 貽親羞。

      【譯文】

      如果身體受了傷,就會給父母帶來憂愁。如果品行上有什麼缺失,就會使父母蒙受羞恥。

      親愛我, 孝何難;

      親惡我, 孝方賢。

      【譯文】

      父母關愛我,我孝敬父母又有什麼困難呢。父母憎惡我,我還能克盡孝道,這種孝才算是真正有孝道。

      親有過, 諫使更;

      怡吾色, 柔吾聲。

      【譯文】

      父母如果有過錯,作子女的應該善意規勸使其改正,規勸時態度一定要和顏悅色,說話時聲音一定要輕柔。

      諫不入, 悅復諫;

      號泣隨, 撻無怨。

      【譯文】

      如果父母不聽子女規勸,又不改正錯誤,等父母情緒好時再勸,如果還是不聽,還要哭泣懇求,如果父母生氣打子女,子女也甘願接受絕無怨言。

      親有疾, 藥先嚐;

      晝夜侍, 不離床。

      【譯文】

      父母生病的時候,煎好的湯藥,做子女的都要先嚐一嘗。照料生病的父母要日夜服侍在床前,不能隨意離開。

      喪三年, 常悲咽;

      居處變, 酒肉絕。

      【譯文】

      父母去世後要守喪三年,經常傷心痛苦,哀思親恩。在守喪期間,要夫妻分居,不能吃肉飲酒。

      喪盡禮, 祭盡誠;

      事死者, 如事生。

      【譯文】

      為父母守喪要完全按照禮法辦事,舉行祭禮時要表達出極大的誠懇,對待已經去世的父母,要像父母在世時一樣克盡孝心。

      兄道友, 弟道恭;

      兄弟睦, 孝在中。

      【譯文】

      作為兄長要善待弟弟,作為弟弟,要尊敬兄長。兄弟之間和睦相處,對父母的孝心就包含其中了。

      財物輕, 怨何生;

      言語忍, 忿自泯。

      【譯文】

      彼此把財物看得很輕,兄弟之間的怨恨就不會產生。說話時做到互相忍讓,忿恨就自然消失了。

      或飲食, 或坐走;

      長者先, 幼者後。

      【譯文】

      在吃飯的時候,應當讓年長者先用;在坐的時候,應當讓年長者先坐下;在走路的時

      候,讓年長者走在前面,年幼的跟在後面。

      長呼人, 即代叫;

      人不在, 己即到。

      【譯文】

      如果聽見年長者叫喚人,就應立即幫他去叫喊。如果要叫喊的人不在,自己就立即到年長者那裡去看看有什麼事。

      稱尊長, 勿呼名;

      對尊長, 勿見能。

      【譯文】

      稱呼長者,不可以直呼其名。在尊長面前要表現得謙虛恭敬,不要自我表現才能。

      路遇長, 疾趨揖;

      長無言, 退恭立。

      【譯文】

      走在路上如果遇上了尊長,要快步迎上去行禮問候。如果尊長不說話,要退在一旁恭恭敬敬地站立。

      騎下馬, 乘下車;

      過猶待, 百步餘。

      【譯文】

      如果騎著馬行路時遇見長者要下馬,坐著車行路時遇到長者要下車。長輩走後,自己還要在原地呆會兒,等長輩走到百步以外,自己才能上馬或上車。

      長者立, 幼勿坐。

      長者坐, 命乃坐。

      【譯文】

      如果長輩站著,晚輩就不可以坐下,長輩坐下以後,命令你坐,這時你才可以坐。

      尊長前, 聲要低;

      低不聞, 卻非宜。

      【譯文】

      在長輩面前說話,聲音要低些,但是也不能太低,如果低到聽不太清楚,那也是不適宜的。

      進必趨, 退必遲;

      問起對, 視勿移。

      【譯文】

      在見尊長的時候,走路要快些,見過尊長告退的時候,動作一定要緩慢。長輩問話時要站起來回答,雙目望著長輩,不能左顧右盼。

      事諸父, 如事父;

      事諸兄, 如事兄。

      【譯文】

      服侍叔伯等父輩,要像對待自己的父親一樣恭敬。對待堂表兄,要像對待自己的胞兄一樣恭敬。

      三、謹而信

      朝起早, 夜眠遲,

      老易至, 惜此時。

      【譯文】

      清晨要早起,晚上要遲睡。一個人很容易從少年就到了老年,所以每個人都要珍惜此時此刻的寶貴時光。

      晨必盥, 兼漱口;

      便溺回, 輒淨手。

      【譯文】

      早晨起床後一定要洗臉洗手,在洗臉洗手的時候還要刷牙漱口。每次大小便完畢,都要把手洗乾淨。

      冠必正, 紐必結。

      襪與履, 懼緊切。

      【譯文】

      帽子一定要戴端正,穿衣服時要把紐扣扣好。襪子和鞋子要穿整齊,鞋帶要繫緊。

      置冠服, 有定位,

      勿亂頓, 致汙穢。

      【譯文】

      脫下來的帽子和衣服,應當放置在一個固定的地方,不能隨便亂扔,以免把衣帽弄髒。

      衣貴潔, 不貴華;

      上循分, 下稱家。

      【譯文】

      衣服的穿著貴在整潔乾淨,而不在於華貴漂亮。見長輩時穿的衣服要符合自己的身份,平時在家時穿的衣服要和自己的家境狀況相稱。

      對飲食, 勿揀擇;

      食適可, 勿過則。

      【譯文】

      對於飲食不要挑挑揀揀。吃飯時要適可而止,不能超過平常的飯量。

      年方少, 勿飲酒;

      飲酒醉, 最為醜。

      【譯文】

      血氣方剛的年齡,千萬不要貪杯喝酒,因為一旦喝醉了,就會醜態百出而丟臉。

      步從容, 立端正;

      揖深圓, 拜恭敬。

      【譯文】

      走路時要不緊不慢從容大方,站立時要端莊直立。作揖行禮時要把身子弓下去,行叩拜禮時要表現得恭恭敬敬。

      勿踐閾, 勿跛倚;

      勿箕踞, 勿搖髀。

      【譯文】

      在家門口站立時不要把腳踩在門坎上,不要瘸腿斜靠著,落坐時不要把兩腿叉開,不要搖晃雙腿。

      緩揭簾, 勿有聲;

      寬轉彎, 勿觸稜。

      【譯文】

      進門時要緩慢地揭開門簾,不能弄出聲響。走路拐彎時角度大些,以免碰到東西或人。

      執虛器, 如執盈;

      入虛室, 如有人。

      【譯文】

      手裡拿著未盛東西的器具,就像拿著裝滿了東西的器具一樣小心。走進沒人的房間,就像走進有人在的房間一樣謹慎。

      事勿忙, 忙多錯;

      勿畏難, 勿輕略。

      【譯文】

      做事不能匆匆忙忙,匆忙時最容易發生差錯。做事時不要畏懼困難,也不要草率地對待看似簡單的事。

      鬥鬧場, 絕勿近;

      邪僻事, 絕勿問。

      【譯文】

      凡是打架鬧事的場合,絕對不能靠近。凡是不正經的事情,絕對不去過問涉足。

      將入門, 問誰存;

      將上堂, 聲必揚。

      【譯文】

      準備進入別人的`家門時,首先要問一聲:有人在家嗎?準備上堂屋時,聲音要平和大聲。

      人問誰, 對以名,

      吾與我, 不分明。

      【譯文】

      當別人問是誰時,就要將自己的姓名告訴對方,如果只回答“是我”、“是吾”,對方就弄不清楚究竟是誰。

      用人物, 須明求。

      儻不問, 即為偷。

      【譯文】

      使用別人的東西,必須明確當面提請求,以徵得別人同意。假如不問一聲就拿去用,這就是偷竊。

      借人物, 及時還;

      人借物, 有勿慳。

      【譯文】

      借了別人的東西,要在約定的時間裡歸還。別人向你借東西,只要自己有的話就應當答應,不要小氣不借。

      凡出言, 信為先;

      詐與妄, 奚可焉。

      【譯文】

      凡是說話,首先要講求信用。欺騙矇混,胡言亂語,這怎麼可以呢?

      說話多, 不如少;

      惟其是, 勿佞巧。

      【譯文】

      說話多,不如少說,因為言多必失,說的話只要切題恰當,切忌花言巧語。

      刻薄語, 穢汙詞;

      市井氣, 切戒之。

      【譯文】

      尖酸刻薄的話,下流不乾淨的話,千萬不能說。粗俗的市儈習氣,要徹底戒除。

      見未真, 勿輕言;

      知未的, 勿輕傳。

      【譯文】

      對於自己沒有完全看清楚的事,不要隨便亂說,對於自己沒有明確瞭解的事,不要輕易散佈出去。

      事非宜, 勿輕諾;

      苟輕諾, 進退錯。

      【譯文】

      對於不妥當的事情,不能隨便答應別人,假如你輕易許諾,就會處在做也是錯不做也是錯的兩難境地。

      凡道字, 重且舒;

      勿急疾, 勿模糊。

      【譯文】

      凡是說話的時候,吐字要清楚而且流暢。說話時不能講得太快,不能講得含糊不清。

      彼說長, 此說短,

      不關己, 莫閒管。

      【譯文】

      那個說東家長,這個說東家短,如果別人說的這些事情與己無關,就不要去多管閒事。

      見人善, 即思齊;

      縱去遠, 以漸躋。

      【譯文】

      看到別人的善行,就要向他看齊,即使和他相差得很遠,只要自己努力去做,也會漸漸趕上他。

      見人惡, 即內省;

      有則改, 無則警。

      【譯文】

      看見別人做了壞事,就要自我反省。如果發現自己有錯就要加以改正,如果自己沒有做錯事也要自我警惕。

      惟徳學, 惟才藝,

      不如人, 當自勵。

      【譯文】

      只有品德、學問、才能、技藝不如別人的時候,才應當自我勉勵,發憤趕上別人。

      若衣服, 若飲食,

      不如人, 勿生戚。

      【譯文】

      如果自己的穿著不如別人漂亮,如果自己的飲食不如別人的美味可口,用不著心裡難過悲傷。

      聞過怒, 聞譽樂;

      損友來, 益友卻。

      【譯文】

      聽到別人說自己的缺點就生氣,聽到別人恭維自己就高興。如果這樣,不好的朋友就會與你交往,有益的朋友就會與你斷交。

      聞譽恐, 聞過欣;

      直諒士, 漸相親。

      【譯文】

      聽見別人恭維自己就感到惶恐不安,聽到別人指出自己的過錯就欣然接受,如果這樣,

      那些正直誠實的人,就會逐漸與你親近起來。

      無心非, 名為錯;

      有心非, 名為惡。

      【譯文】

      如果無意中做了壞事,這就叫“錯”。如果是有意地為非作歹,這就叫“惡”。

      過能改, 歸於無,

      儻掩飾, 增一辜。

      【譯文】

      犯了錯誤卻能夠改正錯誤,就等於沒有做過錯事一樣。假如犯了錯還要加以掩飾,那就是錯上加錯。

      四、泛愛眾而親仁

      凡是人, 皆須愛,

      天同覆, 地同載。

      【譯文】

      無論什麼人都必須互相關心和愛護,因為我們生活在同一片藍天下,生活在同一個地球上。

      行高者, 名自高。

      人所重, 非貌高。

      【譯文】

      一個行為高尚的人,他的名望自然會高,人們所重視的,並不是相貌的漂亮。

      才大者, 望自大;

      人所服, 非言大。

      【譯文】

      一個才學豐富的人,他的名聲自然會大。人們所佩服的是有真才實學的人而不是自吹自擂的人。

      己有能, 勿自私,

      人有能, 勿輕訾。

      【譯文】

      自己有才能,不能自私自利只為自己謀利。別人有才能,不能輕易地詆譭別人。

      勿諂富, 勿驕貧,

      勿厭故, 勿喜新。

      【譯文】

      不要曲意巴結有錢人,不要對窮人驕橫無禮,不要厭棄故交老友,不要只喜歡新交的朋友。

      人不閒, 勿事攪;

      人不安, 勿話擾。

      【譯文】

      當別人很忙碌的時候,不要一有事就去打攪。當別人心情不安的時候,不要找他說話而打擾他。

      人有短, 切莫揭;

      人有私, 切莫說。

      【譯文】

      發現了別人的短處,千萬不要揭發出來,發現了別人的隱私,絕對不要說出去。

      道人善, 即是善,

      人知之, 愈思勉。

      【譯文】

      稱道別人的善行,就等於做了一件好事。因為別人知道你在宣揚他的善行,就會更加勉勵自己。

      揚人惡, 即是惡;

      疾之甚, 禍且作。

      【譯文】

      宣揚別人的短處就是一種罪惡。宣揚別人的短處會招致別人的痛恨引來禍患。

      善相勸, 德皆建;

      過不規, 道兩虧。

      【譯文】

      看到別人的長處要給予鼓勵,這對雙方在品德上都有益處。看到別人的過失不加規勸,這對雙方在道義上都是一種虧損。

      凡取與, 貴分曉;

      與宜多, 取宜少。

      【譯文】

      無論是從別人手裡得到東西,還是把東西給予別人,都要分得清清楚楚。給予別人的應該多些,獲取別人的應該少些。

      將加人, 先問己;

      己不欲, 即速已。

      【譯文】

      準備要求別人去做的事,首先要問一句自己願不願意去做。如果自己都不願意做的事,就應當立即停止。

      恩欲報, 怨欲忘;

      報怨短, 報恩長。

      【譯文】

      對別人的恩惠要思報答,對別人的怨恨要忘記。對別人的怨恨越短越好,對別人報恩要越長越好。

      待婢僕, 身貴端;

      雖貴端, 慈而寬。

      【譯文】

      對待家裡的婢女僕人,最重要的是自身品行端正。品行端正了,還要有仁慈寬厚的胸懷。

      勢服人, 心不然;

      理服人, 方無言。

      【譯文】

      用勢力去壓服別人,別人的內心卻不服。用道理去說服別人,別人才會口服心服無話可說。

      同是人, 類不齊,

      流俗眾, 仁者稀。

      【譯文】

      同樣是人,但類別不同。普通的俗人很多,而品德高尚的人很少。

      果仁者, 人多畏。

      言不諱, 色不媚。

      【譯文】

      真正的仁者,人們對他都心懷敬畏,說話時直言不諱,臉色也不諂媚。

      能親仁, 無限好;

      德日進, 過日少。

      【譯文】

      如果能與品行高尚的仁者親近,會得到無限的益處。與仁者親近,個人的品德就會日漸地進步,而過失就會日漸減少。

      不親仁, 無限害,

      小人進, 百事壞。

      【譯文】

      不接近品德高尚的仁者,會有無限的害處。這樣一來小人就會乘機親近他,什麼壞事都可能做出來。

      五、行有餘力,則以學文

      不力行, 但學文,

      長浮華, 成何人?

      【譯文】

      如果不努力實踐禮義仁愛,只是學習經典文獻,就會滋長浮華作風,將來會成為一個什麼樣的人?

      但力行, 不學文;

      任己見, 昧理真。

      【譯文】

      如果只努力實踐仁義,不學習經典文獻,就會只憑自己的見解去為人處事,就不會明白道理的真假與否。

      讀書法, 有三到,

      心眼口, 信皆要。

      【譯文】

      讀書的方法有三到,即心到、眼到、口到。心要記,眼要看,口要讀,這三者確實都很重要。

      方讀此, 勿幕彼,

      此未終, 彼勿起。

      【譯文】

      在讀這本書的時候,不要心裡又想讀那本書,這本書還未讀完,不要去開始讀那本書。

      寬為限, 緊用功,

      工夫到, 滯塞通。

      【譯文】

      不妨把學習的期限放寬些,但在學習時要抓緊時間用功。學習只要功夫到家,不懂的地方就會自然弄通。

      心有疑, 隨札記;

      就人問, 求確義。

      【譯文】

      如果心中有疑問,要隨時做好記錄,虛心向別人請教,求得準確的意義。

      房屋清, 牆壁淨,

      几案潔, 筆硯正。

      【譯文】

      書房裡要收拾得清爽,牆壁要保持乾淨。書桌要保持整潔,筆硯要放端正。

      墨磨偏, 心不正;

      字不敬, 心先病。

      【譯文】

      如果把墨磨偏了,說明心不在焉。字寫得潦草不整齊,說明思想不集中。

      列典籍, 有定處,

      讀看畢, 還原處。

      【譯文】

      存列典籍要有固定的地方,讀完一本書,一定要歸還到原來的地方。

      雖有急, 卷束齊,

      有缺損, 就補之。

      【譯文】

      即使有急事不看書了,也要把書本整理好。如果書本有缺損,應當修補完整。

      非聖書, 屏勿視;

      蔽聰明, 壞心志。

      【譯文】

      不是聖賢經書,應該放棄不看。不好的書容易矇蔽人的思想,破壞人的心志。

      勿自暴, 勿自棄,

      聖與賢, 可馴致。

      【譯文】

      一個人不能自甘墮落,也不能自己瞧不起自己。聖人和賢人的境界,都是可能透過自身努力逐漸達到的。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • “黑災”是怎麼回事?