1、題袁氏別業 / 偶遊主人園唐代:賀知章主人不相識,偶坐為林泉。莫謾愁沽酒,囊中自有錢。譯文:別墅主人和我沒有見過面,偶來坐坐賞那林木和石泉。主人哪,不要發愁去買酒,口袋鼓囊囊,不缺打酒錢。2、詠柳 / 柳枝詞唐代:賀知章碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。譯文:高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶。不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的,就是二月的春風,如同神奇的剪刀。3、回鄉偶書二首·其一唐代:賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文:年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪裡來的呀? 4、採蓮曲唐代:賀知章稽山罷霧鬱嵯峨,鏡水無風也自波。莫言春度芳菲盡,別有中流採芰荷。譯文:會稽山上的霧氣散了,顯露出高峻的山體和蔥鬱的草木,明淨的水面上沒有風也起了水波。別說春天已經結束花草都凋謝完了,另有人在水流中央採摘菱葉和荷葉呢。5、回鄉偶書·其二唐代:賀知章離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。譯文:我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。
1、題袁氏別業 / 偶遊主人園唐代:賀知章主人不相識,偶坐為林泉。莫謾愁沽酒,囊中自有錢。譯文:別墅主人和我沒有見過面,偶來坐坐賞那林木和石泉。主人哪,不要發愁去買酒,口袋鼓囊囊,不缺打酒錢。2、詠柳 / 柳枝詞唐代:賀知章碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。譯文:高高的柳樹長滿了翠綠的新葉,輕垂的柳條像千萬條輕輕飄動的綠色絲帶。不知道這細細的柳葉是誰裁剪出來的,就是二月的春風,如同神奇的剪刀。3、回鄉偶書二首·其一唐代:賀知章少小離家老大回,鄉音無改鬢毛衰。兒童相見不相識,笑問客從何處來。譯文:年少時離鄉老年才歸家,我的鄉音雖未改變,但鬢角的毛髮卻已經疏落。家鄉的兒童們看見我,沒有一個認識我。他們笑著詢問我:這客人是從哪裡來的呀? 4、採蓮曲唐代:賀知章稽山罷霧鬱嵯峨,鏡水無風也自波。莫言春度芳菲盡,別有中流採芰荷。譯文:會稽山上的霧氣散了,顯露出高峻的山體和蔥鬱的草木,明淨的水面上沒有風也起了水波。別說春天已經結束花草都凋謝完了,另有人在水流中央採摘菱葉和荷葉呢。5、回鄉偶書·其二唐代:賀知章離別家鄉歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風不改舊時波。譯文:我離別家鄉的時間實在已經是很長久了,回家後才感覺到家鄉的人事變遷實在是太大了。只有門前那鏡湖的碧水,在春風吹拂下泛起一圈一圈的波紋,還和五十多年前一模一樣。