回覆列表
  • 1 # MFing780

    不一樣“binggo”是錯誤的寫法,沒有任何意思;“bingo”是英語“答對了、猜對了和正確的”的意思。

    Bingo 是一種填寫格子的遊戲,在遊戲中第一個成功者以喊“Bingo”表示取勝而得名。現在不止是在遊戲中,表示答對了,猜中了,或者是做到了某件事情。

    Bingo這個單詞還有一層意思,是指“因出乎意料的成功而興奮的叫聲”。

    擴充套件資料

    1、I was in a market in Tangier and bingo! I found this.

    當時我正在丹吉爾的一個市場裡。瞧!我發現了這個。

    2、A timely bingo win brought some cheer to Juliet Little"s family yesterday.

    昨天玩賓戈贏了一把,適時地給朱麗葉·利特爾一家帶來些許的歡快心情。

    3、Bingo! You are right.

    你答對了!

    4、We sometimes play bingo in English class to help us learn numbers.

    我們有時在英語課上玩賓果遊戲來幫助學習數字。

    5、Other prizes bore the likenesses of Sailor Jack and his dog, Bingo, the snack"s mascots.

    其他的獎品刻有其他的一些肖像,例如孔賽勒傑克和他的狗,賓果,小吃的吉祥物。

    6、Bingo! We are on the bed.

    答對了!我們在床上!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • iPhone7 plus和華為Mate10哪個拍照好?