鋼琴大師佩拉西亞(Murray Perahia)說:月光在曲式上很自由,是一首幻想曲(Sonata quasi una fantasia),而不是奏鳴曲。在貝多芬構思這首奏鳴曲時,有一首柯勒律治的會話詩《風絃琴》(The Eolian Harp)發表在當時德國一本主要音樂期刊上,我認為貝多芬受到了這首思考愛情、性和婚姻的詩的影響。風絃琴(Aeolian harp)這種樂器據說是上帝演奏的,也就是透過風,將琴聲吹動。對貝多芬來說,這首詩和月光奏鳴曲象徵著夭折的愛情,就像羅密歐與朱麗葉。最後一個樂章我視為所有人都試圖儘快趕到墓地,阻止悲劇的發生,所以彈得好像騎馬飛馳一樣(顆粒感)。在貝多芬的音樂世界裡,音樂的力量貫穿始終,它可以使人類相愛,使怒漢變成兄弟。
鋼琴大師佩拉西亞(Murray Perahia)說:月光在曲式上很自由,是一首幻想曲(Sonata quasi una fantasia),而不是奏鳴曲。在貝多芬構思這首奏鳴曲時,有一首柯勒律治的會話詩《風絃琴》(The Eolian Harp)發表在當時德國一本主要音樂期刊上,我認為貝多芬受到了這首思考愛情、性和婚姻的詩的影響。風絃琴(Aeolian harp)這種樂器據說是上帝演奏的,也就是透過風,將琴聲吹動。對貝多芬來說,這首詩和月光奏鳴曲象徵著夭折的愛情,就像羅密歐與朱麗葉。最後一個樂章我視為所有人都試圖儘快趕到墓地,阻止悲劇的發生,所以彈得好像騎馬飛馳一樣(顆粒感)。在貝多芬的音樂世界裡,音樂的力量貫穿始終,它可以使人類相愛,使怒漢變成兄弟。
佩拉西亞詮釋的月光采取了中庸的速度,既沒有揮灑浪漫的月光,也沒有失去應有的美感,很像是一個說書人,陷入回憶,娓娓道來,正如《風絃琴》一詩寫道“慢慢地悲傷,好像晨星升起,平靜燦爛(智慧應該如此),閃耀彼岸!”
這場CD還包括貝多芬槌子鍵琴奏鳴曲。大師不但演奏精彩絕倫,而且選擇月光奏鳴曲是為了和槌子鍵琴奏鳴曲做一個完全的對比。
作為這張唱片的主打曲目,佩拉西亞說:我相信隨著演奏家深入(槌子鍵琴奏鳴曲),挑戰仍然非常鮮活,而且這麼複雜的作品,挑戰是無窮的,在情緒上也是如此。它的神秘力量將永遠吸引和佔據演奏家,比如第一樂章像是貝多芬的某種發洩、釋放。我25歲時演奏過這首作品三四次,感覺彈得很愉快,現在老了,覺得越發需要拿出時間投入其中。這部作品太大了,至少需要幾個月準備。一年半之前,我整個夏天都在研究它,經過幾場音樂會後,我越來越有信心,決定錄音。