回覆列表
  • 1 # 使用者1867964

    意思是說你敢吃鹹魚,就要忍受得了口渴。

    鹹魚極鹹,多吃必渴。但你貪吃鹹魚的味道,等到口渴之時,不要埋怨別人,自己要能頂得住。

    這就是廣州人性格里能承當,敢承當的一面。

    由此還可以引申到,“殺得起人償得起命”、“掙得起這個錢,就吃得起這個苦”等等含義。

    員工嫌公司的活兒累,別人在背後說他閒話,就說“食得鹹魚抵得渴”,幹不了就別幹。

    還有一些廣州俗語也蠻有意思的:

    生人唔生膽(沒有膽量,膽小怕事)

    各花入各眼(蘿蔔青菜,各有所愛,情人眼裡出西施)

    手板眼見工夫(比喻工作範圍小,一眼可見)

    有風駛盡利(比喻在得勢的時候仗勢凌人,不留情面)

    跌落地都要楋翻揸沙(比喻失敗了不認失敗,硬撐著)

    楋手唔成勢(手忙腳亂,措手不及)

    有碗話碗,有碟話碟(說話直率,有什麼說什麼)

    食咗人只車咩(想要人家的老命嗎)

    食碗麵反碗底(比喻忘恩負義)

  • 2 # 使用者6767156913043

    這是一句廣東話,如果把它生硬地翻譯成普通話就是:吃得了鹹魚,就承受得了渴。

    這是在表示某件事情,你要是選擇了或者答應了,就不要後悔、就要勇於負責到底或承擔到底的意思。或者說,既然說了或者做了,就要敢於承擔起後果,不要後悔或者抱怨、埋怨的意思。

    以下幾句近義,供你參考:

    說得出,就要做得到;

    拿得起,就要放得下;

    出得了江湖,就捱得了刀;

    扛得起鋤頭,就捱得了累;

    等等……自己發揮想象吧。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 打掃用英語怎麼讀?