回覆列表
  • 1 # 曉丹145217536

    『の』在日語語法中的主要用法有主格助詞、領格助詞、形式體言,以及同位語等。

    1、領格助詞

    解析:名詞+の,與動詞前面的內容共同作定語,作後面句子中名詞的連體形修飾語,翻譯時一般可以省略。

    用例:「私は中國語の教師です。」

    釋義:“我是中文(的)老師。” 這裡「中國語」是體言,與領格助詞「の」一起構成定語,來修飾「教師」。

    2、主格助詞——定語句的主語

    解析:體言+の+謂語+體言,前面的“體言+の+謂語”形成從句,共同充當後面體言的定語,但需要變成連體形:動詞和形容詞與基本形相同,名詞和形容動詞「だ」變「な」。

    用例:「ここは私の勉強している小學です。」

    釋義:這裡「私の勉強している」為定語句,用來修飾「小學」。定語句中「私」是主語,所以後面可加「の」和「が」,但不能加「は」,否則會造成大小主語混淆。全句譯成:“這裡是我就讀的小學。”

    3、同位語

    解析:體言+の+體言,連線兩個名詞共同修飾同一主語,從接續方法上看和領格助詞一樣,但不同的是:作同位語時,在「の」前後的體言必須說的是同一事物。

    用例:「留學生の佐藤さんは今北京にいます。」

    釋義:“留學生佐藤現在在北京。這裡的「留學生」和「佐藤さん」指的是一個人,之間的「の」就是用來表示前後是同位關係。

    4、形式體言

    日語語法中充當主語、賓語、補語等的都要求是體言,那麼非體言的作這些句子成分時,就必須在謂語後面加一個形式體言「の」了,其作用是使謂語成分名詞化。

    用例:「私が勉強しているのはその學校です。」

    釋義:“我學習的地方是那個學校。”這裡的「の」指代「私が勉強している」的地方,充當全句的主語。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 影響裂縫寬度的主要因素有那些?