首頁>Club>
7
回覆列表
  • 1 # 負年華

    如下,望採納:

    【1】

    “非人哉”:不是人的意思。如:友人便怒:“非人哉!與人期行,相委而去。”“獸也”:是個野獸啊的意思:如:此人真獸也!“豎子”:這個小子。如:范增罵劉邦:“唉!豎子不足與謀。”“蠢如豬狗:範恆罵曹爽的爹曹真,竟然生出這樣一個“蠢如豬狗”的傢伙。“腐儒”:目光短淺的小子“陋儒”長相醜陋的小子。

    “你這潑皮”:不用舉例子了,明清小說中很多。

    “登徒子”:好色之徒。宋玉說登徒子的妻子,頭髮亂、耳朵斜,嘴唇裂、牙齒缺,走起路來,彎著腰、一瘸一拐的,而且滿身癩疥,還患著嚴重的痔瘡。而登徒大夫卻很喜歡她,已經同她生了五個孩子了。藉以說明登徒子的好色。

    【2】孔聖人罵人:

    《論語憲問》:“老而不死是為賊!”(今人:老不死的)

    《論語子路》:“斗筲之人,何足算也!”(今人:板桶、吃貨、豬)

    《論語·公冶長》:“朽木不可雕也,糞土之牆不可圬也!”(今人:垃圾、狗屎、臭大糞)

    《論語·先進》:“不得其死然。”(今人:不得好死、天殺的、砍頭的)

    【3】用古文表達網路流行語

    1、   原文:嚇死寶寶了   翻譯:堪驚小兒啼,能開長者頤   

    2、   原文:不要瞎BB   翻譯:勿聒噪亂試聽   

    3、   原文:見你都不用洗頭   翻譯:士為知己者死,女為悅己者容

    4、   原文:你咋不上天呢   翻譯:閣下何不同風起,扶搖直上九萬里   

    5、   原文:和你聊不到一塊去   翻譯:井蛙不可語海,夏蟲不可語冰   

    6、   原文:你臉大   翻譯:君額上似可跑馬

    7、   原文:我喜歡的人不喜歡我   翻譯:我心向山,君心向水   

    8、   原文:我就靜靜地看你裝逼   翻譯:常將冷眼觀螃蟹,看你橫行到幾時   

    9、   原文:每天都被自己帥到睡不著   翻譯:玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠

    10、   原文:別嗨了,我要睡覺   翻譯:我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來   

    11、   原文:有錢,任性   翻譯:家有千金,行止由心   

    12、   原文:說得好有道理,我竟無言以對   翻譯:斯言甚善,餘不得贊一詞

    13、   原文:秀恩愛,死得快   翻譯:愛而不藏,自取其亡   

    14、   原文:嚇死爸爸了   翻譯:爺孃聞女來,自掛東南枝   

    15、   原文:別睡了,起來嗨   翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭遊

    16、   原文:你這麼牛,家裡人知道麼   

    翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知   

    17、   原文:人要是沒有理想,和鹹魚有什麼區別   

    翻譯:涸轍遺鮒,旦暮成枯;人而無志,與彼何殊。

    18、   原文:我有知識我自豪   翻譯:腹有詩書氣自華

    19、   原文:你不是一個人在戰鬥   翻譯:豈曰無衣,與子同袍   

    20、   原文:純爺們從不回頭看爆炸   

    翻譯:男兒前驅不回顧,烈火飄風等閒度   

    21、   原文:雖然我可愛又迷人,但我會招來死亡   

    翻譯:北方有佳人,絕世而獨立。一顧傾人城,再顧傾人國

    22、   原文:不要在意這些細節   翻譯:欲圖大事,莫拘小節   

    23、   原文:不作死就不會死,為什麼不明白   

    翻譯:幸無白刃驅向前,何用將身自棄捐   

    24、   原文:畫個圈圈詛咒你   翻譯:畫地成圓,祝爾長眠

    25、   原文:重要的事說三遍   翻譯:一言難盡意,三令作五申   

    26、   原文:我單方面宣佈和**結婚   翻譯:願出一家之言,以結兩姓之好   

    27、   原文:你們城裡人真會玩兒   翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸

    28、   原文:也是醉了   翻譯:行邁靡靡,中心如醉   

    29、   原文:心好累   翻譯:形若槁骸,心如死灰   

    30、   原文:我的內心幾乎是崩潰的   翻譯:方寸淆亂,靈臺崩摧

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 關於移風易俗的名人名言?