回覆列表
  • 1 # 使用者3132823076892

    鼓鍾將將,淮水湯湯,憂心且傷。淑人君子,懷允不忘。

    鼓鍾喈喈,淮水湝湝,憂心且悲。淑人君子,其德不回。

    鼓鍾伐鼛,淮有三洲,憂心且妯。淑人君子,其德不猶。

    鼓鍾欽欽,鼓瑟鼓琴,笙磬同音。以《雅》以《南》,以龠不僭。

    [題解]

    詩人在淮水邊上觀賞周樂,思念古聖賢,倍增憂傷。

    [註釋]

    1、將將(鏘qiāng)、湯湯(商shāng):《集傳》:“將將,聲也。湯湯,沸騰之貌。”

    2、淑、懷、允:《集傳》:“淑,善。懷,思。允,信也。……思古之君子不能忘也。”

    3、喈喈(接jiē):鐘聲。

    4、湝湝(接jiē):水疾流貌。《說文·水部》:“湝湝,水流湝湝也。”《集傳》:“蘇氏曰:始言湯湯,水盛也。中言湝湝,水流也。終言三洲,水落而洲見也。”

    5、回:邪僻。

    6、鼛(高gāo):《毛傳》:“鼛,大鼓也。”

    7、妯(抽chōu):激動。《鄭箋》:“妯之言悼也。”

    8、猶:缺點,過失。《鄭箋》:“猶當作愈,愈,病也。”

    9、欽欽:《集傳》:“欽欽,亦聲也。”

    10、笙磬:姚際恆《詩經通論》:“笙在堂上,磬在堂下,言堂上堂下之樂皆和也。”

    11、雅南:《毛傳》:“為雅為南也。”《集傳》:“雅,二雅也。南,二南也。”

    12、龠(月yuè):排簫。僭(見jiàn):亂。《正義》:“以為龠舞。謂吹龠而舞也。”

    [參考譯文]

    編鐘敲起響叮噹,淮水奔騰向東方。心裡憂愁又悲傷。古代賢人和君子,實在唸念不能忘。

    編鐘敲起聲繚繞,淮水奔騰浪滔滔。心裡憂愁又煩惱。古代賢人和君子,品行端正道德高。

    敲鐘擊鼓聲悠悠,淮水中間有三洲。心裡悲傷又憂愁。古代賢人和君子,道德無瑕品行優。

    編鐘敲起聲欽欽,又彈瑟來又彈琴。笙磬和諧真好聽。既有雅樂和南樂,排簫伴奏依次行。

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 汽車前照燈光束調整螺栓位置?