分別讀作:mén、dá、cuàn、bì。
具體如下:
1、虋,讀作mén,本意是指赤粱粟,也是穀類的總稱,引申義是茂草,茂盛。
2、龘,讀作dá,形容群龍騰飛的樣子。
3、爨,讀作cuàn,本意:為燒火做飯分爨(舊時指分家),分居異爨。
4、鼊,讀作bì ,古書上說的龜一類的動物。
爨(cuàn)也是地名、姓氏:
古烏蠻、白蠻大姓,又是古地域名。魏晉南北朝時由今雲南東部地區統治集團漢族爨氏大姓演變而成。晉宋至隋唐時爨氏分為東西兩部(均在雲南東部),大抵以曲靖至建水為界。東部以烏蠻為主,西部以白蠻為主。元代一般以烏蠻為黑爨以白蠻為白爨。明以後爨則專指“羅羅”。
西爨地區的白蠻,是在長期歷史發展過程中,以滇僰、叟、爨為主體而不斷融合其它各族(主要是遷入這個地區的漢族)人民而形成的一個接受漢族文化較多的民族集團。當時住在洱海地區的“河蠻”及其附近的“松外蠻”,雖都是“白蠻”的一部分還不在爨氏統治的範圍內。
東爨的烏蠻,主要居住著“昆明”人的許多部落。號稱“昆明十四姓”、“烏蠻七部落”。主要有“阿竽路”(今東川)、“阿猛”(今昭通)、“夔山”(今大關、鎮雄)、“盧鹿”(今宣威及貴州水城西)、“磨彌劍(今宣威、曲靖)“暴蠻”(今貴州興義、普安)以及四川涼山地區的“勿鄧”。
到了唐宋時期,雲南腹地的白蠻和烏蠻,透過異源同流和同源異流的不同途徑,逐步形成今白族和彝語支的彝、納西、哈尼等族。
分別讀作:mén、dá、cuàn、bì。
具體如下:
1、虋,讀作mén,本意是指赤粱粟,也是穀類的總稱,引申義是茂草,茂盛。
2、龘,讀作dá,形容群龍騰飛的樣子。
3、爨,讀作cuàn,本意:為燒火做飯分爨(舊時指分家),分居異爨。
4、鼊,讀作bì ,古書上說的龜一類的動物。
爨(cuàn)也是地名、姓氏:
古烏蠻、白蠻大姓,又是古地域名。魏晉南北朝時由今雲南東部地區統治集團漢族爨氏大姓演變而成。晉宋至隋唐時爨氏分為東西兩部(均在雲南東部),大抵以曲靖至建水為界。東部以烏蠻為主,西部以白蠻為主。元代一般以烏蠻為黑爨以白蠻為白爨。明以後爨則專指“羅羅”。
西爨地區的白蠻,是在長期歷史發展過程中,以滇僰、叟、爨為主體而不斷融合其它各族(主要是遷入這個地區的漢族)人民而形成的一個接受漢族文化較多的民族集團。當時住在洱海地區的“河蠻”及其附近的“松外蠻”,雖都是“白蠻”的一部分還不在爨氏統治的範圍內。
東爨的烏蠻,主要居住著“昆明”人的許多部落。號稱“昆明十四姓”、“烏蠻七部落”。主要有“阿竽路”(今東川)、“阿猛”(今昭通)、“夔山”(今大關、鎮雄)、“盧鹿”(今宣威及貴州水城西)、“磨彌劍(今宣威、曲靖)“暴蠻”(今貴州興義、普安)以及四川涼山地區的“勿鄧”。
到了唐宋時期,雲南腹地的白蠻和烏蠻,透過異源同流和同源異流的不同途徑,逐步形成今白族和彝語支的彝、納西、哈尼等族。