意思:橫行萬里。
出處:唐代詩人杜甫的《房兵曹胡馬詩》。詩人用傳神之筆描繪了一匹神清骨峻,馳騁萬里的“胡馬”,藉此期望房兵曹為國建立功業,更是詩人自己的雄心壯志。
原文:
胡馬大宛名,鋒稜瘦骨成。
竹批雙耳峻,風入四蹄輕。
所向無空闊,真堪託死生。
驍騰有如此,萬里可橫行。
譯文:
房兵曹的這一匹馬是產自大宛國的名馬,它那精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。
它的兩耳如斜削的竹片一樣尖銳,跑起來四蹄生風,好像蹄不踐地一樣。
這馬賓士起來,從不以道路的空闊遼遠為難,騎著它完全可以放心大膽地馳騁沙場,甚至可託生死。
擁有如此奔騰快捷、堪託死生的良馬,真可以橫行萬里之外,為國立功了。
擴充套件資料
這首詩作於開元二十八年(740年)或開元二十九年(741年),正值詩人漫遊齊趙,裘馬清狂的一段時期。
詩分前後兩部分。前面四句正面寫馬,是實寫。描畫了一匹神清骨峻的“胡馬”。接著,對馬作了形象的刻畫。
詩的前四句寫馬的外形動態,首聯開門見山地交代了良馬的產地和獨特的外形。馬是大宛名馬,外形瘦骨稜稜。杜甫寫馬的骨相,嶙峋聳峙,狀如鋒稜,勾勒出神峻的輪廓。頷聯進一步描寫此馬的關鍵部位的特徵。接著寫馬耳如刀削斧劈一般銳利勁挺。
駿馬的昂藏不凡已躍然紙上了,似見其咴咴噴氣、躍躍欲試的情狀,下面順勢寫其四蹄騰空、凌厲賓士的雄姿就十分自然。“批”和“入”兩個動詞極其傳神。前者寫雙耳直豎,有一種挺拔的力度;後者不寫四蹄生風,而寫風入四蹄,別具神韻。
從騎者的感受說,當其風馳電掣之時,好象馬是不動的,兩旁的景物飛速後閃,風也向蹄間呼嘯而入。詩人刻畫細緻,維妙逼真。頷聯兩句以“二二一”的節奏,突出每句的最後一字:“峻”寫馬的氣概,“輕”寫它的疾馳,都顯示出詩人的匠心。
這一部分寫馬的風骨,用的是大筆勾勒的方法,不必要的細節一概略去,只寫其骨相、雙耳和賓士之態,因為這三者最能體現馬的特色。
後四句轉寫馬的品格,用虛寫手法,由詠物轉入了抒情。頸聯句承上奔馬而來,寫它縱橫馳騁,歷塊過都,有著無窮廣闊的活動天地;它能逾越一切險阻的能力就足以使人信賴。這裡看似寫馬,實是寫人。
尾聯先用“驍騰有如此”總挽上文,對馬作概括,最後宕開一句:“萬里可橫行”,包含著無盡的期望和抱負,將意境開拓得非常深遠。
它既是寫馬馳騁萬里,也是期望房兵曹為國立功,更是詩人自己志向的寫照。盛唐時代國力的強盛,疆土的開拓,激發了民眾的豪情,書生寒士都渴望建功立業,封侯萬里。這和後期杜甫透過對病馬的悲憫來表現憂國之情。
作者簡介:杜甫(712~770)字子美,詩中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開元(唐玄宗年號,713~741)後期,舉進士不第。漫遊各地。天寶三載(公元744年),在洛陽與李白相識。
意思:橫行萬里。
出處:唐代詩人杜甫的《房兵曹胡馬詩》。詩人用傳神之筆描繪了一匹神清骨峻,馳騁萬里的“胡馬”,藉此期望房兵曹為國建立功業,更是詩人自己的雄心壯志。
原文:
胡馬大宛名,鋒稜瘦骨成。
竹批雙耳峻,風入四蹄輕。
所向無空闊,真堪託死生。
驍騰有如此,萬里可橫行。
譯文:
房兵曹的這一匹馬是產自大宛國的名馬,它那精瘦的筋骨像刀鋒一樣突出分明。
它的兩耳如斜削的竹片一樣尖銳,跑起來四蹄生風,好像蹄不踐地一樣。
這馬賓士起來,從不以道路的空闊遼遠為難,騎著它完全可以放心大膽地馳騁沙場,甚至可託生死。
擁有如此奔騰快捷、堪託死生的良馬,真可以橫行萬里之外,為國立功了。
擴充套件資料
這首詩作於開元二十八年(740年)或開元二十九年(741年),正值詩人漫遊齊趙,裘馬清狂的一段時期。
詩分前後兩部分。前面四句正面寫馬,是實寫。描畫了一匹神清骨峻的“胡馬”。接著,對馬作了形象的刻畫。
詩的前四句寫馬的外形動態,首聯開門見山地交代了良馬的產地和獨特的外形。馬是大宛名馬,外形瘦骨稜稜。杜甫寫馬的骨相,嶙峋聳峙,狀如鋒稜,勾勒出神峻的輪廓。頷聯進一步描寫此馬的關鍵部位的特徵。接著寫馬耳如刀削斧劈一般銳利勁挺。
駿馬的昂藏不凡已躍然紙上了,似見其咴咴噴氣、躍躍欲試的情狀,下面順勢寫其四蹄騰空、凌厲賓士的雄姿就十分自然。“批”和“入”兩個動詞極其傳神。前者寫雙耳直豎,有一種挺拔的力度;後者不寫四蹄生風,而寫風入四蹄,別具神韻。
從騎者的感受說,當其風馳電掣之時,好象馬是不動的,兩旁的景物飛速後閃,風也向蹄間呼嘯而入。詩人刻畫細緻,維妙逼真。頷聯兩句以“二二一”的節奏,突出每句的最後一字:“峻”寫馬的氣概,“輕”寫它的疾馳,都顯示出詩人的匠心。
這一部分寫馬的風骨,用的是大筆勾勒的方法,不必要的細節一概略去,只寫其骨相、雙耳和賓士之態,因為這三者最能體現馬的特色。
後四句轉寫馬的品格,用虛寫手法,由詠物轉入了抒情。頸聯句承上奔馬而來,寫它縱橫馳騁,歷塊過都,有著無窮廣闊的活動天地;它能逾越一切險阻的能力就足以使人信賴。這裡看似寫馬,實是寫人。
尾聯先用“驍騰有如此”總挽上文,對馬作概括,最後宕開一句:“萬里可橫行”,包含著無盡的期望和抱負,將意境開拓得非常深遠。
它既是寫馬馳騁萬里,也是期望房兵曹為國立功,更是詩人自己志向的寫照。盛唐時代國力的強盛,疆土的開拓,激發了民眾的豪情,書生寒士都渴望建功立業,封侯萬里。這和後期杜甫透過對病馬的悲憫來表現憂國之情。
作者簡介:杜甫(712~770)字子美,詩中嘗自稱少陵野老,世稱杜少陵。其先代由原籍襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。杜審言之孫。開元(唐玄宗年號,713~741)後期,舉進士不第。漫遊各地。天寶三載(公元744年),在洛陽與李白相識。