回覆列表
-
1 # 目西
-
2 # 楚雲卿
如果說是要把《關雎》改成女性版本,那就是再創作了,這沒什麼意義,還不如另立主題重新寫。曾經寫過一首類似的,如今發上來:
《仙蹤迷影》
我在水中央,伊人在何方。
我在河之洲,蒹葭露未乾。
我把琴瑟彈,她愁眉不展。
我寂寞彷徨,她低首採蘭。
我在河之畔,仙姿佇岸望。
我乘舟而上,她凌波行遠。
惆悵復惆悵,荒煙始不散。
(行:háng)
如果要改成女性版,那改幾個字就行 了:
我在水中央,公子處何方。
我在河之洲,蒹葭露未乾。
我把琴瑟彈,他愁眉不展。
我寂寞彷徨,他低首採蘭。
我在河之畔,英姿佇岸望。
我乘舟而上,他健步行遠。
惆悵復惆悵,荒煙始不散。
其實,詩經中有女性寫給男性的詩啊,比如《簡兮》:
簡兮簡兮,方將萬舞。
日之方中,在前上處。
碩人俁俁,公庭萬舞。
有力如虎,執轡如組。
左手執龠,右手秉翟。
赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓。
雲誰之思?西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
白話譯文:
鼓聲擂得震天響,盛大萬舞將開場。太陽高升到正中,率領舞隊站前方。
舞師健壯又英武,公庭上面演萬舞。動作有力如猛虎,手握韁繩似絲足。
左手拿著龠管吹,右手野稚翎毛揮。紅光滿面像赭土,公侯連說快賜酒。
高山之上有榛樹,低窪溼地有茯苓。心裡思念是誰人?是那西方的美人。
那英俊的男子啊,那是從西方來呀!
又如《子衿》:
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
白話譯文:
你那青青的衣領,纏繞在我的心田。雖然不曾去找你,難道就不會給我傳音信嗎?
你那青青的佩帶,纏繞在我的心房。雖然不曾去找你,難道不能主動來?
多麼高興,多麼歡快啊,在這高高的城樓上見到你。
一天不見你的面啊,好像已有三月之長。
《毛詩序》中說“《關雎》,后妃之德也”,什麼意思呢?就是說,關雎這首樂歌寫的是大老婆的德性!那麼大老婆的德性是什麼能?盡心力的為丈夫找漂亮的小媳婦兒,並且心平氣和,不生氣,不焦躁!
在這些古文經大儒的觀念中,有非常強烈的男主外,女主內的想法,他們說天子的媳婦兒,執理內政,在夫之後。要做一個好的媳婦兒,就應該性行和諧,貞專化下,夢寐求賢,供奉職事,這是文王的教化!
關關雎鳩,在河之洲。這一句話是興的手法,說出了一片春天的氣象,作為候鳥的雎鳩飛回了北方,在河洲中捕魚呢。后妃看到這一景象不免就想到了自己的夫君。春天到了,天氣越來越暖了,又到了交配的季節。丈夫這時候應該也非常的活躍想要活動筋骨了。
於是乎,她就感慨“窈窕淑女,君子好逑”,如果你查字典的話“君子”這個詞,有丈夫的意思!這位大老婆要想著為自己的夫君找一個“窈窕淑女”!為什麼這麼想呢!因為在西周的時候有這麼一個政治道理“國之大事,唯祀與戎”,意思是國家的大事只有祭祀和打仗兩件,而要祭祀的話,周天子就要大量的繁衍後代,從而需要大量的窈窕淑女。
接著描述后妃找淑女的過程
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
不能給周天子找到合適的窈窕淑女,真是一件令人悲傷且需要長期規劃和耐心等待的事情!
終於這后妃發現了窈窕淑女,她就要為周王娶回家中,從而承擔延續“祀”的重大責任。
所以她要琴瑟友之!你有問了為什麼要琴瑟友之呢?原來在那時人們的觀念裡琴代表男性,瑟代表女性,這兩種樂器聲律配合極度和諧美滿,因此後來有“琴瑟之好”代表的是夫妻兩個生活美滿,而且妻子去世再娶,被稱為“續絃”。這是后妃對新找來的這位淑女的美好祝願。
琴瑟友之還不夠,還要鐘鼓樂之。其實這是為天子娶親了,我們有句成語叫做鐘鳴鼎食之家,鐘鳴就是非常重要禮樂活動了!
至此,《關雎》完畢,向我們講述了,后妃看到春天的小鳥,想到天子的需要,尋找窈窕的淑女,迎到君王的家裡,進行繁衍生息的工作。
這真是一項非常美妙和諧的畫面,是一種理想的政治制度,是一種可以教化萬民的終極榜樣。
因為他們說“夫婦之性,人倫之重,故夫婦正則父子親,父子親則君臣敬,是以《詩》者歌其性情,陰陽為重。”
看到這裡你難道還不認為,在漢朝那些古文經大儒的眼裡《關雎》就是一篇帶有強烈的女子寫給男生意味的樂歌嗎?