你舉的例子不是ならない的用法
~てならない是和ならない用區別的
~てならない前接動詞、形容詞連用形。前接形容動詞時,用 ” ~でならない ” 的形式,接其詞幹。 該句型表示某種心情、感覺非常強烈,到了無法抑制或不能抵抗的程度。可譯為 ” 非常… ” 、 ” 總覺得… ” 、 ” …得不得了 ” 、 ” …得受不了 ” 等。
もう 5 年も故郷に帰っていないので、両親に會いたくてならない。 /已經 5 年沒回家鄉了,非常想見父母。
おなかが痛くてならない。 /肚子疼得受不了。
新制品の品質が気がかりでなりません。 /非常擔心新產品的品質。
失敗するような気がしてならない。 /總覺得 好像會 失敗。
注 1 : ” ~て(で)ならない ” 表示人的生理、心理自然產生的某種感覺和情感等非常強烈,因此,前接詞多是表示人的感覺、情感的詞語,不宜使用表示事物屬性或有關評價的詞語。
この映畫は( X つまらなくてならない)とてもつまらない。 /這個電影很沒意思
注 2 : ~てはならない 表示禁止,需注意與 ” ~てならない ” 區別使用。
これぐらいの失敗で、あきらめてはならない。 /這麼點挫析 , 不能放棄。
合格できるかどうか、心配でならない。 /不知能否及格,非常擔心。
~てならない: 也是書面用語,略顯古樸的說法。~得不得了,~不由得
你舉的例子不是ならない的用法
~てならない是和ならない用區別的
~てならない前接動詞、形容詞連用形。前接形容動詞時,用 ” ~でならない ” 的形式,接其詞幹。 該句型表示某種心情、感覺非常強烈,到了無法抑制或不能抵抗的程度。可譯為 ” 非常… ” 、 ” 總覺得… ” 、 ” …得不得了 ” 、 ” …得受不了 ” 等。
もう 5 年も故郷に帰っていないので、両親に會いたくてならない。 /已經 5 年沒回家鄉了,非常想見父母。
おなかが痛くてならない。 /肚子疼得受不了。
新制品の品質が気がかりでなりません。 /非常擔心新產品的品質。
失敗するような気がしてならない。 /總覺得 好像會 失敗。
注 1 : ” ~て(で)ならない ” 表示人的生理、心理自然產生的某種感覺和情感等非常強烈,因此,前接詞多是表示人的感覺、情感的詞語,不宜使用表示事物屬性或有關評價的詞語。
この映畫は( X つまらなくてならない)とてもつまらない。 /這個電影很沒意思
注 2 : ~てはならない 表示禁止,需注意與 ” ~てならない ” 區別使用。
これぐらいの失敗で、あきらめてはならない。 /這麼點挫析 , 不能放棄。
合格できるかどうか、心配でならない。 /不知能否及格,非常擔心。
~てならない: 也是書面用語,略顯古樸的說法。~得不得了,~不由得