回覆列表
-
1 # 小辛愛畫畫
-
2 # 滿足啦額
一石二鳥由一箭雙鵰演化而來一箭雙鵰 出處:《北史·長孫晟傳》:“嘗有二雕飛而爭肉,因以箭兩隻與晟,請射取之。晟馳往,遇雕相攫,遂一發雙貫焉。” 典故:南北朝時,北周有個叫長孫晟的武將武藝高強,十八般兵器,樣樣精通。特別是射箭的功夫,無人敢與他相比。 北周的國王為了安定北方的少數民族突厥人,決定把一位公主嫁給突厥王攝圖。為了安全起見,派長孫晟率領一批將士護送公主前往突厥。經歷了千辛萬苦,終於到了突厥。攝圖大擺酒宴,宴請長孫晟。酒過三巡,按照突厥人的習慣要比武助興。 突厥王命人拿來一張硬弓,要長孫晟射百步以外的的銅錢。只聽得“格勒勒”一聲,硬弓被拉成彎月,一枝利箭“嗖”地一聲射進了銅錢的小方孔。從此攝圖對長孫晟非常敬重,留他在突厥住了一年,並經常讓他陪著自己一塊兒去打獵。 有一次,他倆正在打獵,攝圖猛抬起頭,看見天空中有兩隻大雕在爭奪一塊肉,於是他遞給長孫晟兩枝箭請長孫晟把這兩隻雕射下來。長孫晟接過箭策馬馳去,對準兩隻廝打得難分難解的大雕,“嗖”的一聲,兩隻大雕便串在一起掉落下來了。 用法:原指射箭技術高超,一箭射中兩隻雕。後比喻做一件事達到兩個目的。
一石二鳥,本義指用一塊石頭砸中兩隻鳥,現用來比喻一個舉動達到兩個目的。
一石二鳥[yī shí èr niǎo]
示例:
張敏做了一筆生意,而且還交了一個朋友,真是一石二鳥。
出處:一石二鳥是從英語諺語to kill two birds with one stone翻譯而來。而這句英語諺語並不常用,它的來源也眾說紛紜,有人認為是從漢語的“一箭雙鵰”而來,有人認為是從Ovid的詩集而來,有人認為是從古希臘神話而來,有人認為是從阿拉伯世界而來。沒有共識。