回覆列表
-
1 # 使用者7169188564904
-
2 # 使用者5395983585097
這個要看語境和語氣啦,表面意思如同樓上幾位說的,絕對和愛沒關係,是同事、朋友之間說的。但是,很多情況下是話中有話,比如你上司打算批評你,很可能你來了句Ireallylikeyou,就是說我覺得你人不錯,但是。。。他就要開炮啦;還有比如說你做了件讓朋友很失望的事,他不好說你什麼,就說句Ireallylikeyou,意思和上個例子一樣。所以其實,老外有時講話也很含蓄的,這種反義的例子在英語裡很多。
“i really like you”的意思是:“我非常喜歡你”。
這是一句英語,由四個詞語組成:
1、i,讀作 [aj],讀作英語中的第一人稱代詞,譯作“我”。一般大寫作“I”。
如:I love her. 我喜歡她。
2、really,讀作["rjYlj],英語中的副詞,意思是:實際上,事實上;真正地,真實地;真的嗎?(表語氣)
如:Really? 真的嗎?
3、like,讀作 [lajk],英語中常見的單詞,有多種詞性和意思:
vt.喜歡;(與 would 或 should 連用表示客氣)想;想要;喜歡做
prep.(表示屬性)像;(表示方式)如同;(詢問意見)…怎麼樣;(表示列舉)比如
adj.相似的;相同的
n.相類似的人[事物];喜好;愛好;(尤指被視為沒有某人或某物那麼好的)種類,型別
conj.像…一樣;如同;好像;彷彿
adv.(非正式口語,代替 as)和…一樣;如;(非正式口語,思考說下句話、解釋或舉例時用)大概;可能
第三人稱單數:likes過去式:liked過去分詞:liked現在分詞:liking
prep. 像;如同
如:I like swimming. 我喜歡游泳。
4、you,讀作 [ju],人稱代詞,指“你”。
如:Are you ok? 你還好嗎?