回覆列表
  • 1 # 藍風24

    歌名:青花瓷

    歌手:羅藝恆

    作詞:羅藝恆

    作曲:周杰倫

    Your touch like brush strokes you hold colour in my skin

    你的愛撫宛如你執手畫筆勾勒我肌膚色彩

    The deep blue and pearl white glow like porcelain

    你如傳世的青花瓷自顧自美麗

    As I stare clear through the window that I"m locked within

    凝視冉冉檀香透過窗心事我瞭然

    I count the seconds to see you again

    我細數時光只為再與你相見

    Possessions reach cannot hold beauty such as yours

    你的美恍若一縷飄散,去到我去不了的地方

    Yet still it"s clouds shroud your light so your petals fall

    你嫣然的一笑如含苞待放

    Your flowers kiss I reminisce now I only see in picture frames

    記憶中你淡香親吻恍若依稀只見於畫紙

    The sky is crying blue as I wait for you

    天青色等煙雨,而我在等你

    The fire in my heart burning white and true

    心中莫名燃起白亮光影

    A thousand miles the smoke is rising high both sides

    炊煙裊裊升起,隔江千萬裡

    I see your shadow outlined through

    你從墨色深處被隱去

    The sky still dark as I make my way to you

    天際依然漆黑如墨,我自顧自走向你

    White moon light guides our way fields of morning dew

    月色被打撈起,暈開了結局

    Our world is greener on the other side so free

    恍若置身另個自由世界

    The time is calling

    似水流年,卻是如歌

    Perfection locked and untouched trapped behind this glaze

    隱藏在窯燒裡千年的秘密自然落了鎖

    The shining white holds it"s shape so elegantly

    光暈的白悠然現於碗底

    Beautiful blue hides entwined hold it"s secrets tight

    澄明的藍交織勾錯迷藏的秘密

    All of it"s mysteries subdued beneath

    所有神秘都將藏於瓷底

    These eyes have only one mind set upon us two

    眼眸和真心全為你我設定

    My present past and the future reside in you

    我的結局全由你決定

    Although the ink has come to fade

    即便墨色暈染淡去

    It"s art and meaning still remain

    依舊是亙古的藝術品

    The sky is crying blue as I wait for you

    天青色等煙雨,而我在等你

    The fire in my heart burning white and true

    心中莫名燃起白亮光影

    A thousand miles the smoke is rising high both sides

    炊煙裊裊升起,隔江千萬裡

    I see your shadow outlined through

    你從墨色深處被隱去

    The sky still dark as I make my way to you

    天際依然漆黑如墨,我自顧自走向你

    White moon light guides our way fields of morning dew

    月色被打撈起,暈開了結局

    Our world is greener on the other side so free

    恍若置身另個自由世界

    The time is calling

    似水流年 卻是如歌

    The sky is crying blue as I wait for you

    天青色等煙雨,而我在等你

    The fire in my heart burning white and true

    心中莫名燃起白亮光影

    Our world is greener on the other side so free

    恍若置身另個自由世界

    The time is calling

    似水流年 卻是如歌

    擴充套件資料:

    《青花瓷》是周杰倫演唱的歌曲。

    歌曲背景

    《青花瓷》的英文版《Green Flower Porcelein》。另一版本英文版的《青花瓷》來自於羅藝恆。周杰倫的中國風歌曲的難度和韻味,中國風歌曲歌詞的意義讓這一位外華人望而卻步。

    而羅藝恆經過了老師十幾個小時的講解和他自己的領悟之後,小羅嘗試了《青花瓷》的演唱以及英文歌詞的改編,唱出了第一首英文的中國風歌曲!

  • 中秋節和大豐收的關聯?
  • 本能是什麼意思?